Sign in with Microsoft
Sign in or create an account.
Hello,
Select a different account.
You have multiple accounts
Choose the account you want to sign in with.

從版本 1710 版本的 Microsoft 365 Apps 企業版(2101 版本將此功能延伸至 Outlook) 開始,我們將以雲端 Microsoft Translator 服務專屬的新式翻譯工具功能集取代目前的用戶端翻譯功能。

身為負責在貴組織中部署及管理 Office 的系統管理員或 IT 專業人員,您可能想知道這項變更對您有什麼影響。

附註: 此功能現在也適用于執行組建 16.0.13127 或更新版本的 GCC-H 租使用者中的客戶。 針對 Outlook,它可在版本 2101 和組建 16.0.13628.10000 或更新版本中使用。

翻譯工具概觀

新的翻譯工具功能為大多數客戶提供數個主要優點,例如:

  • 系統會自動偵測到來來源語言。

  • 支援多語系檔。

  • 使用者可以查詢所選單字、片語及其他檔選取範圍的翻譯。

  • 使用者可以在檔中插入翻譯,並保留格式設定和逼真度。

  • 使用者可以直接在應用程式中建立隨選翻譯的檔複本。

請注意,上述清單只是樣本。 Translator 的特定功能和行為可能取決於應用程式,以因應案例或工作流程的差異。

一段時間後,我們可能會在 Translator 中新增其他功能,以更有效地協助使用非原生語言的使用者。

Office 中舊版翻譯功能的變更

相較于舊版翻譯功能,新式翻譯工具的變更將會遺失一些功能。 例如,您將無法使用新式翻譯工具的初始版本執行下列任何一項操作:

  • 使用已安裝的雙語字典,對單字或片語執行離線或本機查閱。

  • 將游標移到單字上方時,使用迷你翻譯工具來翻譯個別的單字。

  • 設定自訂翻譯服務提供者,例如內部部署或協力廠商提供者,目前可透過 [參考資料窗格]) (每組語言進行設定。

  • 啟用或停用預設設定以外的特定語言或語言組。 例如,停用其中一種語言,或啟用其他語言。

必要服務資料

若要執行要求的翻譯,Office 必須將選取的文字傳送至 Microsoft 的自動化翻譯服務。 當機器翻譯完成時,我們的服務不會儲存使用者的文字和翻譯。 如需詳細資訊,請參閱Office 的必要服務資料

我的翻譯要求會在哪裡處理? 

盡可能使用在離您最近的資料中心執行的 Microsoft Translator 服務。 不過,Translator 服務在世界各地的 Microsoft 資料中心中執行,因此資料稍有可能在另一個地區進行處理。

如果您在歐盟地區,您可以在這裡閱讀 關於 Microsoft Cloud 的 EU 資料邊界

系統管理員可以採取的動作來設定 Office 中可用的翻譯功能

如果您想要在 Office中使用新的新式翻譯工具功能,您不需要採取任何動作來準備這項變更。 當您更新至適用于 Outlook) 的版本 1710 (2101 時,將可使用 Translator。

但是,如果您想要有更多時間準備這項變更,或是在組織中更完善地設定翻譯工具,建議您考慮下列選項:

  • 如果您希望使用者能夠輕鬆存取新的翻譯命令,請部署自訂功能區。 請注意,新的翻譯工具列控制項識別碼 (TCID) 與舊版翻譯功能不同。

  • 繼續使用 Office現有的翻譯功能,而非新式翻譯工具功能。 若要這麼做,請下載最新的群組原則範本檔案,並啟用新的使用舊版翻譯功能原則設定。

  • 停用所有線上翻譯功能,包括 Translator 和舊版翻譯功能。 若要這麼做,請使用群組原則並啟用 [不使用線上機器翻譯原則] 設定,並停用 [使用線上翻譯字典原則] 設定。

  • 如果您已安裝 適用于 Outlook 的翻譯工具增益集 ,請將它移除。 如果您保留它安裝的翻譯功能,它所提供的翻譯功能將會與新功能並排顯示,這可能會造成使用者混淆。 我們鼓勵您將使用者從增益集轉換為新功能,並移除增益集。

翻譯功能群組原則設定的其他資訊

下表提供與翻譯功能相關的群組原則設定的其他資訊。

附註: 不要因為某些檔案名和路徑可能會說「Word」而丟出。 其中的設定也適用于 Excel、PowerPoint 和 Outlook。

原則設定名稱

說明

ADMX/ADML 檔案名

路徑1

使用舊版翻譯功能

此原則設定可讓您使用 Office App 中的舊版翻譯功能,例如 Word、PowerPoint 和 Outlook,而非使用雲端型 Microsoft Translator 服務的 Translator 功能。

舊版翻譯功能包括下列各項:

  • 使用瀏覽器型雙語檢視器翻譯整份檔。

  • 使用 [參考資料] 窗格翻譯選取的文字。

  • 使用迷你翻譯工具將游標移到單字上方時,個別單字的翻譯。

您可能需要在需要額外設定的特殊情況下使用舊版翻譯功能,例如使用客戶翻譯提供者時。

如果您啟用此原則設定,則翻譯命令,例如功能區或快捷方式功能表中的命令,將會使用舊版翻譯功能,而非翻譯工具功能。

如果您停用或不設定此原則設定,則翻譯命令,例如功能區或快捷方式功能表中的命令,將會使用翻譯工具功能,而非舊版翻譯功能。

注意:此原則設定僅適用于支援 Translator 功能的 Office 應用程式和版本,例如 Microsoft 365 Apps 企業版。

Office

Microsoft Office 2016\其他

不要使用線上機器翻譯2

此原則設定可讓您防止線上機器翻譯服務透過 [參考資料] 窗格用於檔和文字的翻譯。

如果您啟用此原則設定,線上機器翻譯服務就無法用來透過 [參考資料] 窗格翻譯檔和文字。

如果您停用或不設定此原則設定,線上機器翻譯服務可以用來透過 [參考資料] 窗格翻譯文字。

Word

Microsoft Word 2016\其他

使用線上翻譯字典3

此原則設定可讓您防止線上字典透過 [參考資料] 窗格來翻譯文字。

如果您啟用或不設定此原則設定,線上字典可以用來透過 [參考資料] 窗格翻譯文字。

如果您停用此原則設定,線上字典就無法用來透過 [參考資料] 窗格翻譯文字。

Word

Microsoft Word 2016\其他

1 所有路徑都是以 User Configuration\Policies\Administrative Templates\ 開頭

2 基於回溯相容性的原因,如果啟用此原則設定,但未啟用 [使用舊版翻譯功能] 原則設定,現代化翻譯工具功能將會完全停用,因為 Translator 目前不支援離線模式。 若要使用舊版翻譯功能,但不使用線上機器翻譯,請啟用此原則設定和「使用舊版翻譯功能」原則設定。

3 如果已啟用此原則設定,但未啟用 [使用舊版翻譯功能] 原則設定,則對新式翻譯工具功能沒有影響,因為 Translator 純屬機器翻譯而不會使用翻譯字典。

Need more help?

Want more options?

探索訂閱權益、瀏覽訓練課程、瞭解如何保護您的裝置等等。

社群可協助您詢問並回答問題、提供意見反應,以及聆聽來自具有豐富知識的專家意見。

Was this information helpful?

How satisfied are you with the translation quality?
What affected your experience?
By pressing submit, your feedback will be used to improve Microsoft products and services. Your IT admin will be able to collect this data. Privacy Statement.

Thank you for your feedback!

×