Використання робочого процесу керування перекладом

Увага! : Цю статтю перекладено за допомогою служби машинного перекладу; див. застереження. Версію цієї статті англійською мовою див. тут для отримання довідки.

Робочий процес керування перекладом створює та надсилає копії вихідного документа в багатомовній бібліотеці до вказаних перекладачів для виконання перекладу. Робочий процес керування перекладом доступний лише для багатомовних бібліотек.

У цій статті

Принцип роботи робочого процесу керування перекладом

Додавання робочого процесу керування перекладом до багатомовної бібліотеки

Настроювання списку для використання з робочого процесу керування перекладом перекладачі

Запуск робочого процесу керування перекладом

Завершення завдання робочого процесу керування перекладом

Як працює робочий процес керування перекладом?

Робочого процесу керування перекладом призначено для організацій, керувати вручну перекладу документів за допомогою керування й відстеження призначення завдання перекладу. Цей робочий цикл буде доступним лише для багатомовної бібліотеки. Додаткові відомості про багатомовної бібліотеки у статті створення багатомовної бібліотеки.

Робочий процес керування перекладом працює зі списком перекладачів, в якому вказано користувачів, які відповідають за переклад документів на певну мову. Робочий процес для вихідного документа можна настроїти для запуску вручну або автоматично.

Під час запуску робочого процесу керування перекладом створюється копія вихідного документа для кожного перекладача, вказаного у списку перекладачів для мови вихідного документа. Робочим процесом також установлюється відповідна властивість мови для кожного покажчика місця заповнення для документа та створюється зв’язок між цим покажчиком і вихідним документом. Після чого робочим процесом призначається завдання перекладу для кожного перекладача. Учасники робочого процесу отримують оповіщення електронної пошти про завдання робочого процесу.

Після завершення завдання перекладу перекладач позначає його як виконане. Коли всі завдання перекладу завершено, робочий процес позначається як завершений.

Робочий процес можна настроїти на автоматичне завершення та скасування всіх невиконаних завдань перекладу, якщо під час виконання робочого процесу вихідний документ змінено.

На початок сторінки

Додавання робочого процесу керування перекладом до багатомовної бібліотеки

Робочий процес керування перекладом можна додати до багатомовної бібліотеки під час створення цієї бібліотеки. До наявної бібліотеки можна додати робочий процес керування перекладом у будь-який час.

Створення нової багатомовної бібліотеки з робочим процесом керування перекладом

Створення багатомовної бібліотеки та додавання робочого процесу керування перекладом до цієї бібліотеки можна виконати одночасно. Для створення багатомовної бібліотеки для сайту потрібно мати дозвіл на керування списками.

Створення багатомовної бібліотеки

  1. На панелі швидкого запуску виберіть посилання Переглянути весь вміст сайту та натисніть кнопку Створити.

  2. Зі списку Бібліотеки виберіть пункт Багатомовна бібліотека.

    1. У полі Ім'я введіть ім'я бібліотеки. Це ім'я обов'язкове.

      Ім'я відображається вгорі сторінки бібліотеки, стає частиною адреси цієї сторінки та відображається в навігаційних елементах, призначених для пошуку та відкриття бібліотеки.

    1. У полі Опис введіть пояснювальний текст для бібліотеки. Цей опис необов'язковий.

      Опис відображається вгорі сторінки бібліотеки, під її іменем. Якщо передбачається надходження вмісту до бібліотеки електронною поштою, можна додати до опису адрес електронної пошти бібліотеки, щоб його було легше відшукати.

  3. Щоб додати посилання на цю бібліотеку до панелі швидкого запуску, переконайтеся, що в розділі Навігація вибрано значення Так.

  4. Для створення версії під час кожного повернення файлу до бібліотеки в розділі Журнал версій документа натисніть кнопку Так.

    Згодом можна буде вибрати, чи слід зберігати одночасно основні та проміжні версії, і скільки версій потрібно відстежувати.

  5. Зі списку в розділі Шаблон документа виберіть тип файлу за промовчанням, який слід використати як шаблон для файлів, що створюються в бібліотеці.

  6. У розділі Робочий процес керування перекладом натисніть кнопку Так, щоб додати робочий процес керування перекладом до бібліотеки.

  7. Натисніть кнопку Далі, щоб настроїти робочий процес керування перекладом.

Настроювання робочого процесу керування перекладом

  1. На сторінці Додавання робочого процесу в розділі Ім’я введіть унікальне ім’я для цього робочого процесу, якщо слід змінити ім’я за промовчанням Керування перекладом.

  2. У розділі Список завдань укажіть список завдань для використання з цим робочим процесом.

    • Можна використовувати список завдань за промовчанням або створити новий список. Якщо використовується список завдань за промовчанням, учасники робочого процесу зможуть знайти та переглянути свої завдання робочого процесу за допомогою подання списку завдань Мої завдання.

    • Створіть новий список завдань, якщо завдання для цього робочого процесу включають або відображають важливі або конфіденційні дані, які слід зберігати окремо від загального списку завдань.

    • Створіть новий список завдань, якщо установа матиме кілька робочих процесів, або якщо робочі процеси міститимуть кілька завдань. Можливо, слід створити список завдань для кожного робочого процесу.

  3. У розділі Список журналу виберіть список журналу для використання з цим робочим процесом. У списку журналу відображаються всі події, які відбуваються під час виконання робочого процесу.

    Можна використовувати список Журнал за промовчанням або створити новий список. Якщо в установі є кілька робочих процесів, можливо, слід створити окремий список журналу для кожного робочого процесу.

  4. У розділі Параметри запуску вкажіть спосіб, час запуску робочого процесу, а також користувачів, які мають на це право.

    • Окремі функції можуть бути недоступними, якщо вони не підтримуються вибраним шаблоном робочого процесу.

    • Функція Запускати цей робочий процес для затвердження публікації основної версії елемента доступна, лише якщо для бібліотеки ввімкнуто підтримку основної та проміжної версій, і якщо вибраний шаблон робочого процесу може використовуватися для затвердження вмісту.

  5. Натисніть кнопку Далі.

  6. У розділі Список мов і перекладачів виконайте одну з таких дій:

    • Для використання робочим процесом наявного списку перекладачів для призначення завдань виберіть пункт Використати список мов і перекладачів на сайті та виберіть потрібний список.

      Примітка : Ця функція доступна, лише якщо список перекладачів для вашого сайту вже існує.

    • Щоб створити новий список мов і перекладачів для використання в екземплярах робочого процесу, виберіть пункт Створити новий список мов і перекладачів для цього робочого процесу, введіть унікальне ім’я списку в полі Ім’я списку й установіть прапорець поруч із пунктом Відкрити новий список перекладачів в окремому вікні, якщо слід розпочати додавання імен до нового списку перекладачів після закінчення настроювання робочого процесу.

  7. У розділі Дата завершення вкажіть діапазон днів, у межах якого завдання автоматично розпочатого робочого процесу слід завершити.

    Параметр установлення дати завершення доступний, лише якщо робочий процес настроєно для автоматичного запуску під час створення або змінення документів у бібліотеці.

  8. У розділі Завершення робочого процесу встановіть прапорець після змінення вихідного документа, щоб завершити робочий процес, коли всі завдання виконано або коли вихідний документ для перекладу змінено.

    Якщо цей прапорець знято, робочий процес буде завершено після виконання всіх завдань перекладу.

  9. Натисніть кнопку ОК.

  10. У разі створення нового списку перекладачів для використання з робочим процесом і відкриття цього списку в новому вікні, відкриється нове вікно й можна розпочати додавання імен до цього списку.

На початок сторінки

Додавання робочого процесу керування перекладом до багатомовної бібліотеки

Можна додати робочий процес керування перекладом до наявної багатомовної бібліотеки в будь-який час. До однієї бібліотеки можна додати кілька робочих процесів керування перекладом, якщо слід мати окремі списки перекладачів для різних вихідних документів в одній бібліотеці або різні правила перекладу для різних вихідних документів.

  1. Відкрийте багатомовну бібліотеку, до якої слід додати новий робочий процес керування перекладом.

    1. У меню Параметри меню ''параметри'' натисніть кнопку настройки для типу бібліотеки, який потрібно відкрити.

      Наприклад, у бібліотеці документів виберіть посилання Настройки бібліотеки документів.

  2. У розділі Дозволи та керування виберіть посилання Настройки робочого процесу.

    Якщо робочі процеси вже додано до цього списку, бібліотеки або типу вмісту, після виконання цього кроку буде виконано перехід на сторінку змінення настройок робочого процесу, на якій потрібно вибрати посилання Додати робочий процес, щоб перейти на сторінку додавання робочого процесу. Якщо до цього списку, бібліотеки або типу вмісту не додано жодного робочого процесу, після цього кроку буде виконано перехід на сторінку «Додавання робочого процесу».

  3. У розділі Ім’я введіть унікальне ім’я для цього робочого процесу, якщо слід змінити ім’я за промовчанням Керування перекладом.

  4. У розділі Список завдань укажіть список завдань для використання з цим робочим процесом.

    • Можна використовувати список завдань за промовчанням або створити новий список. Якщо використовується список завдань за промовчанням, учасники робочого процесу зможуть знайти та переглянути свої завдання робочого процесу за допомогою подання списку завдань Мої завдання.

    • Створіть новий список завдань, якщо завдання для цього робочого процесу включають або відображають важливі або конфіденційні дані, які слід зберігати окремо від загального списку завдань.

    • Створіть новий список завдань, якщо установа матиме кілька робочих процесів, або якщо робочі процеси міститимуть кілька завдань. Можливо, слід створити список завдань для кожного робочого процесу.

  5. У розділі Список журналу виберіть список журналу для використання з цим робочим процесом. У списку журналу відображаються всі події, які відбуваються під час виконання робочого процесу.

    Можна використовувати список Журнал за промовчанням або створити новий список. Якщо в установі є кілька робочих процесів, можливо, слід створити окремий список журналу для кожного робочого процесу.

  6. У розділі Параметри запуску вкажіть спосіб, час запуску робочого процесу, а також користувачів, які мають на це право.

    • Окремі функції можуть бути недоступними, якщо вони не підтримуються вибраним шаблоном робочого процесу.

    • Функція Запускати цей робочий процес для затвердження публікації основної версії елемента доступна, лише якщо для бібліотеки ввімкнуто підтримку основної та проміжної версій, і якщо вибраний шаблон робочого процесу може використовуватися для затвердження вмісту.

  7. Натисніть кнопку Далі.

  8. У розділі Список мов і перекладачів виконайте одну з таких дій:

    • Для використання робочим процесом наявного списку перекладачів для призначення завдань виберіть пункт Використати список мов і перекладачів на сайті та виберіть потрібний список.

    • Щоб створити новий список мов і перекладачів для використання в екземплярах робочого процесу, виберіть пункт Створити новий список мов і перекладачів для цього робочого процесу, введіть унікальне ім’я списку в полі Ім’я списку й установіть прапорець поруч із пунктом Відкрити новий список перекладачів в окремому вікні, якщо слід розпочати додавання імен до нового списку перекладачів після закінчення настроювання робочого процесу.

  9. У розділі Дата завершення вкажіть діапазон днів, у межах якого завдання автоматично розпочатого робочого процесу слід завершити.

    Параметр установлення дати завершення доступний, лише якщо робочий процес настроєно для автоматичного запуску під час створення або змінення документів у бібліотеці.

  10. У розділі Завершення робочого процесу встановіть прапорець після змінення вихідного документа, щоб завершити робочий процес, коли всі завдання виконано або коли вихідний документ для перекладу змінено.

    Якщо цей прапорець знято, робочий процес буде завершено після виконання всіх завдань перекладу.

  11. Натисніть кнопку ОК.

  12. У разі створення нового списку перекладачів для використання з робочим процесом і відкриття цього списку в новому вікні, відкриється нове вікно й можна розпочати додавання імен до цього списку.

На початок сторінки

Настроювання списку перекладачів для використання з робочим процесом керування перекладом

Під час запуску робочого процесу створюється копія вихідного документа для кожної цільової мови, вказаної у списку перекладачів для робочого процесу. Після чого призначаються завдання перекладу перекладачам, указаним для цих мов у списку перекладачів. Якщо вказано кілька перекладачів для певного типу перекладу (наприклад, для перекладу з англійської на іспанську), кожен із них отримає завдання перекладу.

  1. Якщо список перекладачів ще не відкрито, відкрийте його для вашого робочого процесу.

    Якщо ім'я списку не відображається, клацніть посилання Переглянути весь вміст вузла та виберіть ім'я списку.

  2. У меню створити зображення меню натисніть кнопку Створити елемент.

  3. У розділі Мова оригіналу виберіть мову вихідного документа, з якої цей перекладач виконуватиме переклад документів зі списку, або виберіть елемент Укажіть своє значення та введіть мову у відповідному полі.

  4. У розділі Мова перекладу виберіть мову, на яку буде виконано переклад документів зі списку, або виберіть елемент Укажіть своє значення та введіть мову в полі.

  5. У розділі Перекладач введіть ім’я перекладача, який виконуватиме переклад цього типу або натисніть кнопку Огляд, щоб вибрати ім’я зі служби каталогів.

  6. Натисніть кнопку ОК.

  7. Повторіть кроки 2 — 6 для додавання перекладачів до списку.

На початок сторінки

Запуск робочого процесу керування перекладом

Якщо робочий процес перекладу настроєно на запуск вручну, його можна запустити для документів у робочому процесі керування перекладами. Для запуску робочого процесу необхідно мати принаймні дозвіл на редагування елементів. Для деяких робочих процесів необхідно також мати дозвіл на керування списками, щоб розпочати робочий процес для документа.

Примітка : Щоб переконатися, що учасники робочого процесу отримують cповіщення електронною поштою та нагадування про завдання робочого процесу після його запуску, зверніться до адміністратора сервера, щоб дізнатися, чи ввімкнуто надсилання сповіщень на вашому сайті.

  1. Відкрийте багатомовну бібліотеку, яка містить документ, для якого слід розпочати робочий процес.

  2. Наведіть вказівник на документ, для якого слід запустити робочий процес, натисніть стрілку, що з’явиться, і виберіть пункт Робочі процеси.

  3. У розділі Почати робочий процес виберіть ім’я робочого процесу, який слід запустити.

  4. У розділі Запит перекладу введіть або виберіть дату, до якої слід завершити переклад, у полі Дата завершення.

  5. Введіть текст повідомлення, яке слід додати до запиту перекладу.

  6. Натисніть кнопку Надіслати.

    Робочий процес розпочинається відразу. Створюється копія вихідного документа для кожної цільової мови, вказаної у списку перекладачів для робочого процесу. Для кожного перекладача у списку перекладачів створюється завдання перекладу. У завданнях указано мову, на яку слід перекласти вихідний документ. Якщо вказано кілька перекладачів для певного типу перекладу (наприклад, для перекладу з англійської на іспанську), кожен із них отримає завдання перекладу. Якщо для цього сайту ввімкнуто оповіщення електронної пошти, учасники робочого процесу також отримають сповіщення електронною поштою про завдання перекладу.

На початок сторінки

Завершення завдання робочого процесу керування перекладом

Щоб завершити робочий процес керування перекладом, необхідно виконати такі кроки:

  • Зберегти перекладену копію вихідного документа в багатомовній бібліотеці.

  • Редагувати завдання робочого процесу, вказавши його статус — Завершено.

Оскільки переклад документа може тривати певний час, може знадобитися редагувати форму завдання робочого процесу для відображення перебігу виконання завдання перекладу до завершення завдання.

  1. Відкрийте список Завдання для сайту та в меню Подання виберіть пункт Мої завдання, щоб знайти завдання робочого процесу.

    Якщо в робочому процесі не використовується список завдань за промовчанням, потрібне завдання робочого процесу може не відображатися у списку завдань. Щоб знайти завдання робочого процесу, перейдіть до списку або бібліотеки, в якій збережено елемент робочого процесу. Наведіть вказівник на потрібний елемент, натисніть стрілку, що з’явиться, і виберіть пункт Робочі процеси. На сторінці Стан робочого процесу в розділі Виконувані робочі процеси виберіть назву робочого процесу, учасником якого ви є. У розділі Завдання знайдіть ваше завдання робочого процесу.

  2. Наведіть вказівник на назву завдання, яке слід виконати, натисніть стрілку, що з’явиться, і виберіть пункт Редагувати елемент.

  3. Виберіть посилання на документ, який потрібно перекласти, і натисніть кнопку Відкрити.

  4. Рекомендовано витягнути документ під час перекладу. Натисніть кнопку «Microsoft Office», виберіть послідовно пункти Завдання сервера та Витягнути.

  5. Перекладіть документ.

  6. Коли переклад документа завершено, натисніть кнопку «Microsoft Office» і виберіть пункт Зберегти.

  7. Натисніть кнопку «Microsoft Office», виберіть послідовно пункти Завдання сервера та Повернути.

  8. У формі завдання робочого процесу поруч із пунктом Змінити стан перекладу на виберіть потрібне значення стану. Наприклад, виберіть значення Виконується або Завершено.

  9. Натисніть кнопку ОК.

На початок сторінки

Примітка : Застереження про машинний переклад: Цю статтю перекладено комп’ютерною системою без втручання людини. Корпорація Майкрософт пропонує таку послугу, щоб іншомовні користувачі могли дізнаватися про продукти, служби й технології Microsoft. Оскільки статтю перекладено за допомогою служби машинного перекладу, вона може містити смислові, синтаксичні або граматичні помилки.

Отримуйте нові функції раніше за інших
Приєднайтеся до оцінювачів Office

Ця інформація корисна?

Дякуємо за ваш відгук!

Дякуємо за відгук! Схоже, вам може стати в нагоді допомога одного з наших спеціалістів служби підтримки Office, з яким ми вас можемо з’єднати.

×