Uvod u višejezičke funkcije

Uvod u višejezičke funkcije

Važno : Ovaj članak je mašinski prevesti potražite u članku Odricanje odgovornosti. O referencu pronaći verzija ovaj članak ovde na engleskom jeziku.

Ako ste administrator kolekcije lokacija, obezbeđena su vam dva tipa funkcija za podršku korisnika koji govore različitim jezicima.

Korisnički interfejs na više jezika (MUI).    Funkciju MUI koristite za kreiranje lokacija na jezicima koji se razlikuju od podrazumevanog jezika za SharePoint instalaciju. Više informacija o tome kako da podesite ovu funkciju potražite u članku Omogućavanje nekoliko jezika za korisnički interfejs vaše lokacije. Ili, ako želite da pojedinačni korisnici mogu da izmene jezik prikaza na ličnom korisničkom interfejsu lokacije, pogledajte članak Promena postavki jezika i regiona.

Varijante (poboljšan tok posla prevođenja i usluge mašinskog prevođenja).    Koristite funkciju varijanti za kreiranje izvorne veb lokacije za objavljivanje, a zatim napravite kopije njenog sadržaja koji se može prevesti na različite jezike. (Funkcija varijanti funkcioniše samo sa lokacijama za objavljivanje.)

Važno : Nijedna od ovih funkcija nije alatka za prevođenje. Funkcija MUI menja jezik prikaza za korisnički interfejs, a funkcija varijanti podržava kreiranje više verzija izvornog sadržaja koje zatim možete automatski prevesti pomoću usluga mašinskog prevođenja ili ih ručno mogu prevesti stručnjaci za lokalizaciju. Podrška za MUI je ograničena za prilagođene elemente interfejsa (UI).

Upoznavanje razlika između korisničkog interfejsa i sadržaja lokacije

Veb lokacije obično imaju dva dela: korisnički interfejs, koji predstavlja način na koji stupate u interakciju sa samom lokacijom, i sadržaj, koji predstavlja informacije koje čuvate na lokaciji.

Funkcija MUI radi sa korisničkim interfejsom lokacije, a funkcija varijanti radi sa sadržajem lokacije.

Korisnički interfejs

Korisnički interfejs lokacije odnosi se na elemente na ekranu koje koristite za interakciju sa sistemom SharePoint, na primer meniji, stavke za navigaciju i korpa za otpatke.

Pomoću funkcije MUI možete da prikažete sledeće elemente korisničkog interfejsa na različitim jezicima:

  • Veb segmenti

  • Naslov i opis lokacije

  • SharePoint podrazumevani meniji i radnje

  • Podrazumevane kolone

  • Podrazumevane kolone (lista ili lokacija)

  • Veze na traci za navigaciju

  • Usluge kontrolisanih metapodataka

Napomena :  Funkcija MUI menja samo jezik prikaza za podrazumevane elemente korisničkog interfejsa. Prilagođeni elementi korisničkog interfejsa koje ste dodali se ne prevode.

Sadržaj

Funkcija varijanti radi sa sadržajem lokacije – sa informacijama koje skladištite na lokaciji, ali ne i sa korisničkim interfejsom lokacije. Ako su instalirani jezički paketi i podešen je MUI, korisnički interfejs (UI) će se pojaviti na izabranom jeziku.

Osnovni element sadržaja sa kojim funkcija varijanti radi je stranica. Kada objavite izvornu lokaciju, sve stranice za objavljivanje iz biblioteke stranica automatski se kopiraju u ciljeve i čekaju na prevod i objavljivanje. Biblioteke dokumenata, liste obaveštenja i biblioteke slika takođe se kopiraju u sklopu procesa varijanti. Varijante lista slične su varijantama stranice, uz jedan izuzetak: ne možete navesti pojedinačne stavke za prevođenje. Čitava lista biće kopirana u ciljeve i spakovana za prevod ako se koristi ljudsko prevođenje ili će biti prosleđena korporaciji Microsoft na mašinsko prevođenje. Za više informacija o varijantama pogledajte članak Kreiranje višejezičke veb lokacije.

Napomena : Biblioteka dokumenata može da sadrži dokumente na više jezika bez potrebe da kreirate veb lokacije ili kolekcije lokacija na više jezika.

Kada koristiti MUI, varijante ili obe funkcije?

Odlučite koje ćete višejezičke funkcije koristiti pre nego što počnete sa kreiranjem kolekcije lokacija, iz sledećih razloga:

  • Ako ćete koristiti funkciju MUI, administrator farme servera će morati da instalira potrebne jezičke pakete za svaki jezik koji želite da učinite dostupnim. Pošto administrator farme primeni jezičke pakete, vlasnici kolekcije lokacija mogu kreirati lokacije i konfigurisati MUI radi prikaza korisničkog interfejsa lokacije na različitim jezicima. Pojedinci mogu odabrati da prikažu lokacije na željenom jeziku.

  • Nakon što kreirate lokaciju, ne možete promeniti njen podrazumevani jezik korisničkog interfejsa, tako da je važno da počnete na ispravnom jeziku.

  • Ako ćete koristiti funkciju varijanti, potrebno je razmotriti određene stvari u vezi sa konfiguracijom lokacija za ažuriranje, obaveštenja i druge stavke koje morate podesiti pre nego što kreirate lokacije.

Korišćenje samo funkcije MUI

Koristite MUI ako će vaša lokacija imati korisnike koji ne mogu da rade na podrazumevanom jeziku koji planirate da koristite za lokaciju. Koristite MUI samo kad želite da omogućite svojim korisnicima da se prebace na svoj lični prikaz lokacije ili veb stranice nakon što su one kreirane na podrazumevanom jeziku.

Korišćenje samo varijanti

Funkcija varijanti je dizajnirana za korišćenje kada sadržaj mora biti dostupan osobama koje govore više različitih jezika (ili možda moraju imati određene informacije koje se zasnivaju na regionalnim razlikama) – odnosno veb lokacijama koje pružaju sadržaj prilagođen različitim kulturama, različitim tržištima i različitim geografskim regionima.

Takođe, ako radite u okruženju u kome ne postoje instalirani jezički paketi, nije moguće koristiti funkciju MUI, ali funkcija varijanti vam i dalje omogućava da podesite sistem distribucije sadržaja za više jezika.

Korišćenje obe funkcije zajedno

Kada objavljujete sadržaj koji će biti preveden na druge jezike i pritom imate vlasnike lokacija koji možda moraju da izvrše promene na strukturi lokacije (ali ne govore jezik na kojem je lokacija kreirana), možete koristiti obe funkcije zajedno da biste sadržaj i UI vaših lokacija učinili dostupnim na više jezika.

Na primer, možda ste pomoću funkcije varijanti kreirali izvornu lokaciju na engleskom jeziku sa ciljnom lokacijom na kineskom. Funkcija varijanti podešava kinesku lokaciju na osnovu postavki jezika i lokalnih standarda. Sada zamislite da vlasnik lokacije zasnovane na engleskom koji ne govori kineski mora da izvrši neke promene na kineskoj lokaciji radi održavanja. Koristeći funkciju MUI, govornik engleskog jezika može prebaciti UI kineske lokacije na engleski i mnogo lakše vršiti interakciju sa lokacijom.

Napomena : Kada planirate višejezičke lokacije, trebalo bi da razmislite koji lokalni standardi su neophodni za podršku lokacija. Lokalni standard je regionalna postavka koja navodi način na koji se brojevi, datumi i vreme prikazuju na lokaciji. Postavka lokalnog standarda ne menja jezik na kojem se lokacija prikazuje. Na primer, izborom tajskog lokalnog standarda menja se podrazumevani redosled sortiranja stavki liste i koristi se budistički kalendar umesto podrazumevanog kalendara. Lokalni standard je postavka koja se konfiguriše nezavisno od jezika navedenog prilikom kreiranja lokacije, ali za razliku od jezika, lokalni standard se uvek može promeniti.

Napomena : Odricanje odgovornosti mašinskog prevođenja: ovaj članak je preveden sistem računara bez ljudski interventne. Microsoft nudi ove mašinskog prevoda da pomogne koja nije na engleskom govornih korisnicima da uživate u sadržaju za Microsoft proizvode, usluge i tehnologijama. U članku bio mašinskog prevede, mogu da sadrže greške u rečnik, sintaksa ili gramatiku.

Unapredite veštine
Istražite obuku
Prvi nabavite nove funkcije
Pridružite se Office Insider korisnicima

Da li su vam ove informacije koristile?

Hvala vam na povratnim informacijama!

Hvala za povratne informacije! Zvuči da će biti od pomoći ako vas povežemo sa našim agentima Office podrške.

×