Uvod u višejezičke funkcije

Važno : Ovaj članak je mašinski prevesti potražite u članku Odricanje odgovornosti. O referencu pronaći verzija ovaj članak ovde na engleskom jeziku.

Ako ste administrator kolekcije lokacija, obezbeđena su vam dva tipa funkcija za podršku korisnika koji govore različitim jezicima.

Korisnički interfejs na više jezika (MUI).    Koristite funkcije MUI za kreiranje lokacija na jezicima različitim od podrazumevanog jezika za SharePoint instalacijom, ili da biste omogućili pojedinačnih korisnika promenite jezik prikaza za svoje lokacije ličnih korisničkih interfejsa.

Varijante (poboljšan da biste uključili praćenje promena.    Koristite funkciju "varijante" za kreiranje izvora Veb lokacije za objavljivanje i napravite kopije njen sadržaj koji može biti preveden u različitim jezicima. (Funkcija varijanti radi samo sa lokacije za objavljivanje.)

Važno : Nijedno od ovih funkcija je alatka prevod. MUI menja jezik prikaza za interfejs i varijacije podržava kreiranje više verzija sistema sadržaj koji može da zatim ste preveli profesionalci lokalizaciju.

Napomena : Ne, potrebno je da imate za kreiranje Veb lokacije ili kolekcije lokacija na više jezika zato što je biblioteka dokumenata sadrži dokumente na više jezika. Biblioteka dokumenata može da sadrži dokumente na više jezika bez potrebe da kreirate Veb lokacije ili kolekcije lokacija na više jezika.

Ovaj članak sadrži:

Upoznavanje razlika između korisničkog interfejsa i sadržaja na lokaciji

Korisnički interfejs

Sadržaj

Kada koristiti MUI, varijante ili obe funkcije

Korišćenje samo funkcije MUI

Korišćenje samo varijanti

Korišćenje obe funkcije zajedno

Upoznavanje razlika između korisničkog interfejsa i sadržaja lokacije

Veb lokacije obično imaju dva dela: korisnički interfejs, koji je kako vam vrše interakciju sa samom lokacijom, i sadržaj, koji predstavlja informacije koje čuvate na lokaciji.

Funkcija MUI radi sa korisničkim interfejsom lokacije, a funkcija varijanti radi sa sadržajem lokacije.

Korisnički interfejs

Korisnički interfejs lokacije odnosi se na elemente na ekranu koje koristite za interakciju sa sistemom SharePoint, na primer meniji, stavke za navigaciju i korpa za otpatke.

Pomoću funkcije MUI možete da prikažete sledeće elemente korisničkog interfejsa na različitim jezicima:

  • Naslov i opis lokacije

  • SharePoint podrazumevani meniji i radnje

  • Podrazumevane kolone

  • Podrazumevane kolone (lista ili lokacija)

  • Veze na traci za navigaciju

  • Usluge kontrolisanih metapodataka

Napomena : Funkcija MUI samo menja jezik prikaza za podrazumevani elemente korisničkog Interfejsa. Prilagođene elemente korisničkog Interfejsa koji ste dodali nisu prevedene.

Sadržaj

Funkcija varijanti radi sa vašom lokacijom sadržaja – informacije skladištite na lokaciji, ali ne lokacije korisničkog interfejsa.

Osnovni sadržaj element koji funkcija varijanti radi sa je stranica. To takođe kopira fascikle, a možete da kopirate dokumente ako su oni povezani sa stranice koja se nalazi na izvorne lokacije varijanti. Varijante ne kopiranje stavki liste

Kada koristiti MUI, varijante ili obe funkcije?

Odlučite koje ćete višejezičke funkcije koristiti pre nego što počnete sa kreiranjem kolekcije lokacija, iz sledećih razloga:

  • Ako ćete koristiti funkciju MUI, administrator farme servera će morati da instalira potrebne jezičke pakete za svaki jezik koji želite da učinite dostupnim. Pošto administrator farme primeni jezičke pakete, vlasnici kolekcije lokacija mogu kreirati lokacije i konfigurisati MUI radi prikaza korisničkog interfejsa lokacije na različitim jezicima. Pojedinci mogu odabrati da prikažu lokacije na željenom jeziku.

  • Nakon što kreirate lokaciju, ne možete promeniti njen podrazumevani jezik korisničkog interfejsa, tako da je važno da počnete na ispravnom jeziku.

  • Ako ćete koristiti funkciju varijanti, potrebno je razmotriti određene stvari u vezi sa konfiguracijom lokacija za ažuriranje, obaveštenja i druge stavke koje morate podesiti pre nego što kreirate lokacije.

Korišćenje samo funkcije MUI

Koristite MUI samo kada želite da kreirate lokacije, kolekcije lokacija ili Veb stranice na jeziku različitom od podrazumevanog jezika ili, ako vaše lokacije će imati korisnika koji mogu da rade na podrazumevanom jeziku koji planirate da koristite za lokaciju.

Korišćenje samo varijanti

Varijante je dizajniran da se koristi kada sadržaj treba da bude dostupna osobama koje govore mnogim različitim jezicima (ili koji možda ćete morati da imate određene informacije koje se zasnivaju na regionalne razlike, na razne mobilnim uređajima ili na poslovno brendiranje) – to jest, Veb lokacijama isporučivanje skrojenih sadržaja da odgovaraju različitih kultura, prodavnica i različitim geografskim regionima.

Takođe, ako radite u okruženju gde su instaliran jezički paket, ne možete da koristite funkcije MUI, ali i dalje varijante vam omogućava da podesite distribucija sadržaja sistem za više jezika.

Korišćenje obe funkcije zajedno

Kada su oba objavljivanje sadržaja da se prevede u druge jezike i imate vlasnici lokacija koji možda ćete morati da izvršite promene strukturu lokacije ali koji ne govori jezik koji je lokacija kreirana u, možete da koristite obe funkcije zajedno dostupnosti sadržaja i korisnički Interfejs na listu lokacija u više jezika.

Na primer, možda ste pomoću funkcije varijanti kreirali izvornu lokaciju na engleskom jeziku sa ciljnom lokacijom na kineskom. Funkcija varijanti podešava kinesku lokaciju na osnovu postavki jezika i lokalnih standarda. Sada zamislite da vlasnik lokacije zasnovane na engleskom koji ne govori kineski mora da izvrši neke promene na kineskoj lokaciji radi održavanja. Koristeći funkciju MUI, govornik engleskog jezika može prebaciti UI kineske lokacije na engleski i mnogo lakše vršiti interakciju sa lokacijom.

Napomena : Kada planirate višejezičke lokacije, trebalo bi da razmislite koji lokalni standardi su neophodni za podršku lokacija. Lokalni standard je regionalna postavka koja navodi način na koji se brojevi, datumi i vreme prikazuju na lokaciji. Postavka lokalnog standarda ne menja jezik na kojem se lokacija prikazuje. Na primer, izborom tajskog lokalnog standarda menja se podrazumevani redosled sortiranja stavki liste i koristi se budistički kalendar umesto podrazumevanog kalendara. Lokalni standard je postavka koja se konfiguriše nezavisno od jezika navedenog prilikom kreiranja lokacije, ali za razliku od jezika, lokalni standard se uvek može promeniti.

Napomena : Odricanje odgovornosti mašinskog prevođenja: ovaj članak je preveden sistem računara bez ljudski interventne. Microsoft nudi ove mašinskog prevoda da pomogne koja nije na engleskom govornih korisnicima da uživate u sadržaju za Microsoft proizvode, usluge i tehnologijama. U članku bio mašinskog prevesti, mogu da sadrže greške u rečnik, sintaksa ili gramatiku.

Unapredite veštine
Istražite obuku
Prvi nabavite nove funkcije
Pridružite se Office Insider korisnicima

Da li su vam ove informacije koristile?

Hvala vam na povratnim informacijama!

Hvala za povratne informacije! Zvuči da će biti od pomoći ako vas povežemo sa našim agentima Office podrške.

×