Создание многоязыковой библиотеки

Важно :  Данная статья переведена с помощью машинного перевода, см. Отказ от ответственности. Используйте английский вариант этой статьи, который находится здесь, в качестве справочного материала.

Многоязыковая библиотека — это шаблон библиотеки документов, доступный для узлов Microsoft Office SharePoint Server 2007, разработанный для создания, управления и хранения документов и их переводов.

В этой статье

Общие сведения

Создание многоязыковой библиотеки

Отправка документа в многоязыковой библиотеки

Общие сведения

Многоязыковой библиотеки помогает организациям создавать, сохранять и Управление преобразованием документов, предоставив представлений и отдельных функций, которые облегчают процесс перевода документа вручную. Многоязыковой библиотеки разработаны специально для хранения документов и перевод. Библиотеки отслеживаются отношения между исходном документе (исходную версию документа) и его переводов и группировка все эти документы друг с другом для упрощения их поиска. Кроме того можно настроить библиотеки специальные рабочего процесса управления переводом, предназначенных для управления процесс перевода документа вручную. Дополнительные сведения о работе с рабочего процесса управления переводом узнать в статье рабочего процесса управления переводом.

Библиотека также содержит несколько дополнительных параметров, которые помогают хранить переводы и управлять ими.

  • Обязательное поле языка для всех документов, сохраненных или отправленных в библиотеку, обеспечивают идентификацию по языку.

  • Столбцы, отображающиеся в представлении библиотеки по умолчанию, содержат сведения о языке документа, состоянии перевода, версии исходного документа и состоянии рабочего процесса перевода.

  • При отправке документа в библиотеку пользователи могут создавать связи между переведенными документами и исходными документами, указывая, является ли документ переводом существующего в библиотеке документа.

К началу страницы

Создание многоязыковой библиотеки

Можно создавать многоязыковую библиотеку и одновременно добавлять в нее рабочий процесс управления переводом. Для создания многоязыковой библиотеки узла необходимо иметь разрешение на управление списками.

Создание многоязыковой библиотеки

  1. На панели быстрого запуска щелкните Просмотреть все содержимое узла, а затем Создать.

  2. В группе Библиотеки щелкните Многоязыковая библиотека.

    1. В поле Имя введите имя библиотеки. Оно обязательно.

      Имя отображается в верхней части страницы библиотеки, является частью ее адреса и отображается в элементах навигации, с помощью которых пользователи ищут и открывают эту библиотеку.

    1. В поле Описание введите текст, описывающий цель создания библиотеки. Вводить описание необязательно.

      Описание отображается в верхней части страницы библиотеки под ее именем. Если для библиотеки планируется включить возможность получения контента по электронной почте, в ее описание можно добавить адрес, чтобы упростить ее поиск.

  3. Чтобы добавить ссылку на библиотеку на панель быстрого запуска, в разделе Навигация выберите пункт Да.

  4. Для создания версии файла каждый раз, когда он возвращается в библиотеку, в разделе Журнал версий документа щелкните Да.

    Позднее можно выбрать, требуется ли хранить основные и промежуточные версии и сколько версий необходимо отслеживать.

  5. В разделе Шаблон документа в списке щелкните тип файла по умолчанию, который должен использоваться в качестве шаблона для файлов, создаваемых в библиотеке.

  6. В разделе Рабочий процесс управления переводом щелкните Да для добавления в библиотеку рабочего процесса управления переводом.

  7. Нажмите кнопку Далее для его настройки.

Настройка рабочего процесса управления переводом

  1. На странице Добавление рабочего процесса в поле Имя введите уникальное имя рабочего процесса, если необходимо изменить имя Управление переводом, используемое по умолчанию.

  2. В разделе Список задач выберите список задач для использования с данным рабочим процессом.

    Примечания : 

    • Можно использовать список задач по умолчанию или создать новый. При использовании списка задач по умолчанию, участники рабочего процесса смогут легко найти и просмотреть свои задачи рабочего процесса, используя представление Мои задачи списка задач.

    • Если задачи данного рабочего процесса будут включать или выявлять уязвимые или конфиденциальные данные, которые необходимо хранить отдельно от общего списка задач, создайте новый список задач.

    • С случае огромного количества рабочих процессов у вашей организации или если в рабочих процессах будет содержаться множество задач, создайте новый список задач. В этом случае можно создать списки задач для каждого рабочего процесса.

  3. В разделе Список журналов выберите список журналов для использования с данным рабочим процессом. В списке журналов отображаются все события, происходящие во время каждого запуска рабочего процесса.

    Примечание : Можно использовать список Журнал по умолчанию или создать новый. В случае огромного количества рабочих процессов у вашей организации, можно создать отдельный список журнала для каждого рабочего процесса.

  4. В разделе Параметры начала выберите каким образом, когда и кем может запускаться рабочий процесс.

    Примечания : 

    • Особые параметры могут быть не доступны, если они не поддерживаются выбранным шаблоном рабочего процесса.

    • Параметр Этот рабочий процесс запускается для утверждения публикации основной версии элемента доступен только в том случае, если включена поддержка основной и вспомогательной версий библиотеки, а выбранный шаблон рабочего процесса можно использовать для утверждения содержимого.

  5. Нажмите кнопку Далее.

  6. В разделе «Списки языков и переводчиков» выполните одно из следующих действий:

    • Чтобы рабочий процесс использовал существующий список переводчиков для назначения задач перевода, щелкните Использовать существующий список языков и переводчиков с узла и выберите необходимый список.

      Примечание : Данный параметр доступен, если для узла уже существует список переводчиков.

    • Чтобы создать новый список языков и переводчиков для использования с экземплярами рабочего процесса, щелкните Создание нового списка языков и переводчиков для данного рабочего процесса, введите в поле Имя списка уникальное имя списка, а затем установите флажок Открытие нового списка переводчиков в отдельном окне, если после настройки рабочего процесса необходимо будет добавлять имена в новый список переводчиков.

  7. В разделе Срок укажите диапазон дней для выполнения задач рабочих процессов, запускаемых автоматически.

    Примечание : Параметр установки даты выполнения доступен только при автоматическом запуске рабочего процесса, когда в библиотеке создаются или изменяются документы.

  8. В разделе Завершение рабочего процесса установите флажок при изменении исходного документа, чтобы рабочий процесс всегда заканчивался после выполнения всех задач или при изменении исходного документа для перевода.

    Если данный флажок не установлен, рабочий процесс будет завершаться после выполнения всех задач перевода.

  9. Нажмите кнопку ОК.

  10. Если создается новый список переводчиков для данного рабочего процесса и этот список открывается в новом окне, откроется отдельное окно для добавления имен в список.

К началу страницы

Отправка документа в многоязыковую библиотеку

При отправке документа в многоязыковую библиотеку необходимо предоставить сведения о языке и состоянии перевода данного документа. Документ не может быть отправлен в многоязыковую библиотеку, пока не будут введены обязательные свойства.

  1. Откройте многоязыковую библиотеку, в которую необходимо отправить документ.

  2. В меню Отправка выберите пункт Отправить документ.

  3. В разделе Отправить документ нажмите кнопку Обзор, чтобы найти нужный документ, а затем нажмите кнопку Открыть.

  4. Нажмите кнопку ОК.

  5. На странице свойств документа заполните поля Имя и Заголовок.

  6. Если отправляемый документ является уже выполненным переводом исходного документа библиотеки, введите номер версии исходного документа в поле Версия исходного документа. Данная информация будет подставляться автоматически, если для управления переводом используется рабочий процесс.

    Например, если документ является переводом первой версии исходного документа, введите значение 1.0. Если отправляемый документ не является переводом, оставьте данное поле пустым.

  7. В поле Состояние перевода выберите значение, применимое к документу. Если отправляемый документ является исходным документом, который будет переводиться, оставьте данное поле пустым. Данная информация будет подставляться автоматически, если для управления переводом используется рабочий процесс.

  8. В разделе Язык выберите язык, используемый в документе, или выберите параметр Укажите собственное значение, чтобы ввести нужный язык.

  9. Если отправляемый документ является переводом другого документа, уже существующего в библиотеке, выберите параметр Да и исходный документ для отправляемого документа.

    Если отправляемый документ не является переводом другого документа библиотеки, выберите параметр Нет.

    Примечание : Данный параметр доступен, если в библиотеке содержится более одного документа.

  10. Нажмите кнопку Вернуть.

К началу страницы

Примечание : Отказ от ответственности относительно машинного перевода. Данная статья была переведена с помощью компьютерной системы без участия человека. Microsoft предлагает эти машинные переводы, чтобы помочь пользователям, которые не знают английского языка, ознакомиться с материалами о продуктах, услугах и технологиях Microsoft. Поскольку статья была переведена с использованием машинного перевода, она может содержать лексические,синтаксические и грамматические ошибки.

Совершенствование навыков
Перейти к обучению
Первоочередный доступ к новым возможностям
Присоединиться к программе предварительной оценки Office

Были ли сведения полезными?

Спасибо за ваш отзыв!

Благодарим за отзыв! Возможно, будет полезно связать вас с одним из наших специалистов службы поддержки Office.

×