Настройка интервалов и разрывов строки в шаблонах форм, содержащих одновременно восточно-азиатское и латинское письмо

Важно :  Данная статья переведена с помощью машинного перевода, см. Отказ от ответственности. Используйте английский вариант этой статьи, который находится здесь, в качестве справочного материала.

При создании шаблонов форм, содержащих одновременно восточно-азиатское и латинское письмо, может понадобиться указать интервал между этими типами письма или настроить форму, чтобы она автоматически регулировала этот интервал. Также можно настроить форму, чтобы разрывы строки в восточно-азиатском письме располагались рядом со знаками обычной ширины или половинной ширины для определенных строк или для всех строк в формах, созданных на основе шаблона.

В этой статье:

Перед началом работы

Настройка программы Microsoft Office, чтобы использовать другой язык

Настройка текста интервала между текстом восточно-азиатских и латинских языках

Настройка разрыва строки в восточно-азиатского текста

Подготовка

Чтобы иметь возможность настройки интервала и разрывов строки в шаблонах, содержащих одновременно восточно-азиатское и латинское письмо, следует сперва установить языковой пакет Microsoft Office 2007 для нужного восточно-азиатского языка, содержащий словарь и средства проверки орфографии для этого языка.

К началу страницы

Настройка приложений Microsoft Office для использования другого языка

Для использование языков восточно-азиатской группы в приложениях Microsoft Office необходимо сперва установить нужный языковой пакет, а затем настроить приложения Microsoft Office для ввода и отображения восточно-азиатского письма и для использования средств проверки орфографии на этом языке.

  1. Нажмите кнопку Пуск, выберите Все программы, Microsoft Office, Средства Microsoft Office, затем Языковые параметры Microsoft Office 2007.

  2. Перейдите на вкладку Языки редактирования.

  3. В списке Доступные языки редактирования выберите язык, который вы хотите использовать и нажмите кнопку Добавить.

  4. В списке Основной язык редактирования выберите основной язык для использования в шаблонах форм.

    Примечание : Если какой-либо язык выбран в качестве основного языка редактирования, этот язык невозможно удалить из списка Языки редактирования. Чтобы удалить основной язык редактирования из этого списка, нужно сперва выбрать другой язык в списке Основной язык редактирования.

К началу страницы

Настройка интервала между восточно-азиатским и латинским письмом

Прежде всего необходимо установить и настроить соответствующий языковой пакет. Команда Азиатское оформление появляется в меню Формат только после установки и настройки языкового пакета.

  1. Расположите точку вставки между восточно-азиатским и латинским текстом в том месте, где требуется настроить интервал.

  2. В меню Формат щелкните Азиатское оформление.

  3. Чтобы автоматически добавлять интервал между восточно-азиатским и латинским текстом, установите флажок автовыбор интервала между восточно-азиатскими и латинскими буквами.

  4. Чтобы автоматически добавлять интервал между восточно-азиатским текстом, латинским текстом и цифрами, установите флажок автовыбор интервала между восточно-азиатскими буквами и цифрами.

К началу страницы

Настройка разрывов строки в восточно-азиатском письме

Прежде всего необходимо установить и настроить соответствующий языковой пакет. Команда Азиатское оформление появляется в меню Формат только после установки и настройки языкового пакета.

После установки и настройки языкового пакета можно настроить шаблон формы таким образом, чтобы включить разрыв строки, если определенная строка начинается или оканчивается знаком обычной ширины или половинной ширины. Также можно настроить шаблон формы, чтобы включить разрыв строки в любой стоке, начинающейся или оканчивающейся знаком обычной ширины или половинной ширины.

Настройка разрыва строки для определенной строки шаблона формы

  1. Расположите точку вставки в том месте текста, где нужно вставить разрыв строки.

  2. В меню Формат щелкните Азиатское оформление.

  3. В разделе Разрыв строки области задач Азиатское оформление выполните одно из следующих действий.

    • Чтобы включить разрыв строки рядом с японским или корейским словом, начинающиеся со знака обычной ширины, щелкните Обычный.

    • Чтобы включить разрыв строки рядом с японским словом, оканчивающимся знаком обычной ширины, щелкните Обычный. Невозможно включить разрыв строки рядом с корейским словом, оканчивающимся знаком обычной ширины.

    • Чтобы включить разрыв строки рядом с японским или корейским словом, оканчивающимся знаком обычной ширины, щелкните Обычный.

    • Чтобы включить разрыв строки рядом с японским словом, начинающимся или оканчивающиеся знаком обычной или половинной ширины, щелкните Строгий. Невозможно включить разрыв строки рядом с корейским словом, оканчивающимся знаком половинной ширины.

Настройка разрывов строки для всех строк шаблона формы.

  1. В меню Сервис щелкните Параметры.

    Совет : Также можно открыть меню Параметры, щелкнув Параметры в области задач Азиатское оформление.

  2. В окне Параметры откройте вкладку Конструктор.

  3. В окне Разрыв строки в восточно-азиатском письма выполните одно из следующих действий:

    • Чтобы включить разрыв строки рядом с японскими или корейскими словами, начинающимся со знака обычной ширины, щелкните Обычный.

    • Чтобы включить разрыв строки рядом с японскими словами, оканчивающимися знаком обычной ширины, щелкните Обычный. Невозможно включить разрыв строки рядом с корейскими словами, оканчивающимися знаком обычной ширины.

    • Чтобы включить разрыв строки рядом с японскими и корейскими словами, оканчивающимися знаком обычной ширины, щелкните Обычный.

    • Чтобы включить разрыв строки рядом с японскими словами, оканчивающимися знаком обычной или половинной ширины, щелкните Строгий. Невозможно включить разрыв строки рядом с корейскими словами, оканчивающимися знаком половинной ширины.

  4. Щелкните По умолчанию для новых форм.

К началу страницы

Примечание : Отказ от ответственности относительно машинного перевода. Данная статья была переведена с помощью компьютерной системы без участия человека. Microsoft предлагает эти машинные переводы, чтобы помочь пользователям, которые не знают английского языка, ознакомиться с материалами о продуктах, услугах и технологиях Microsoft. Поскольку статья была переведена с использованием машинного перевода, она может содержать лексические,синтаксические и грамматические ошибки.

Совершенствование навыков
Перейти к обучению
Первоочередный доступ к новым возможностям
Присоединиться к программе предварительной оценки Office

Были ли сведения полезными?

Спасибо за ваш отзыв!

Благодарим за отзыв! Возможно, будет полезно связать вас с одним из наших специалистов службы поддержки Office.

×