Personalizar as opções de ortografia, de gramática e de estilo de escrita

Importante : Este artigo foi traduzido automaticamente, consulte a exclusão de responsabilidade. Veja este artigo em inglês aqui para ter uma referência.

Este artigo explica todas as formas que pode personalizar as ferramentas de verificação quando a verificação ortográfica e gramatical. Para obter informações sobre como executar o verificador ortográfico e gramatical, consulte o artigo verificar a ortografia e gramática no Office 2010 e versões posteriores.

Importante : Para seguir a maioria dos procedimentos neste artigo, primeiro tem de abrir as opções de verificação linguística. Consulte a primeira secção abaixo para abrir as opções de verificação linguística do programa e versão do Office que está a utilizar.

As opções de verificação linguísticas variar ligeiramente por aplicação, mas geralmente irá ver os seguintes grupos de opções:

  • Opções de correção automática: Clique nesta opção para definir ou alterar as maiúsculas automática, alterar as correções ortográficas automáticas e adicionar ou alterar as entradas de substituições automáticas para palavras frequentemente mal escritas, símbolos especiais ou cadeias de texto. Palavras acentuadas comuns, tais como café, também podem ser especificadas ou alteradas no opções de correção automática. Para especificar as preferências para a formatação automática de elementos, tais como hífenes e travessões, aspas, hiperligações e frações, consulte o artigo Anular ou desativar a formatação automática.

  • Ao corrigir a ortografia em programas do Microsoft Office: Aqui pode escolher se pretende ignorar palavras em maiúsculas e as palavras que contêm números ou os endereços Internet, sinalizar palavras repetidas ou impõem maiúsculas acentuadas em francês e pode especificar os dicionários utilizados na verificação ortográfica.

  • Ao corrigir a ortografia e gramática em [nome do programa]: Aqui pode especificar preferências tal como se pretende verificar a ortografia e gramática automaticamente, sinalizar palavras frequentemente confundidas ou mostrar estatísticas de legibilidade. No Word e Outlook, esta secção inclui definições gramaticais, onde pode especificar preferências como pontuação, espaços entre frases e outras regras de gramática e estilo.

    Exemplo de opções de verificação linguística comuns
    exemplo das opções de verificação linguísticas comuns   

Obter mais detalhes sobre todas estas opções são nas secções abaixo. O Word, Outlook e o Project também têm algumas definições específicas do programa, que também são explicadas abaixo.

  • No Office 2010 e mais tarde (exceto Outlook): Clique em ficheiro > Opções > verificação linguística.

  • No Outlook 2010 e versões posteriores: Clique em Ficheiro >Opções > Correio > Opções do Editor.

  • No Word, Excel, Access e PowerPoint 2007: Clique no Botão do Microsoft Office imagem de botão do Office > [Programa] Opções > Verificação.

  • No Outlook 2007: Abra um item de correio e, em seguida, clique no Botão do Microsoft Office imagem de botão do Office > Opções do Editor > Verificação.

  • No InfoPath, OneNote, Publisher e Visio 2007: No menu Ferramentas, aponte para Ortografia e, em seguida, clique em Opções de Ortografia.

  • No Project 2007: No menu Ferramentas, clique em Opções, clique no separador Ortografia e, em seguida, clique em Mais Opções de Ortografia.

Segue-se um exemplo visual das opções de verificação linguísticas. (Este exemplo mostra as opções no Word. Opções variar ligeiramente consoante o programa e a versão do Office que estiver a utilizar.)

Opções de verificação linguística no Word

Utilize as opções de correção automática para definir ou alterar as maiúsculas automática, alterar as correções ortográficas automáticas e adicionar ou alterar as entradas de substituições automáticas para palavras frequentemente mal escritas, símbolos especiais ou cadeias de texto. Para especificar as preferências para a formatação automática de elementos, tais como hífenes e travessões, aspas, hiperligações e frações, consulte o artigo Anular ou desativar a formatação automática.

Clique em Opções de Correcção Automática na parte superior da página para configurar a correção automática da forma que pretende. (O exemplo seguinte é do Word, no entanto o botão Opções de Correcção Automática encontra-se nas opções de verificação linguística de todos os programas.)

Botão Opções de Correção Automática

Para mais informações, consulte os tópicos Corrigir o uso de maiúsculas/minúsculas automaticamente, Corrigir automaticamente a ortografia e inserir texto e símbolos e Corrigir a ortografia automaticamente com palavras do dicionário principal.

As opções de verificação linguísticas em ao corrigir a ortografia em programas do Microsoft Office aplicam a todos os programas do Microsoft Office, independentemente do programa que está a utilizar para alterar a opção. Aqui pode escolher se pretende ignorar palavras em maiúsculas e as palavras que contêm números ou os endereços Internet, sinalizar palavras repetidas ou impõem maiúsculas acentuadas em francês e pode especificar os dicionários utilizados na verificação ortográfica. (O exemplo seguinte é a partir do Word, mas estas definições podem ser encontradas nas opções de verificação linguísticas de todos os programas.)

Opções de correção ortográfica do Office globais

Selecione esta caixa de verificação:

Para

Ignorar palavras em MAIÚSCULAS

Ignorar as palavras com todas as letras em maiúsculas. Por exemplo, se selecionar esta opção, o verificador ortográfico não sinaliza ABC como um erro.

Ignorar palavras com algarismos

Ignorar as palavras que contêm números. Por exemplo, se selecionar esta opção, o verificador ortográfico não sinaliza a1b2c3 como um erro.

Ignorar endereços Internet e de ficheiros

Ignorar as palavras que são endereços de Internet e de ficheiros. Alguns exemplos de palavras que o verificador ortográfico ignora quando esta opção está selecionada incluem:

  • http://www.proseware.com/

  • \\proseware\public\

  • mailto:joao@proseware.com

Sinalizar palavras repetidas

Ser alertado de palavras repetidas. Por exemplo, se selecionar esta opção, o verificador ortográfico irá sinalizar aviso aviso como um erro.

Impor maiúsculas acentuadas em francês

Ser alertado de palavras francesas que contêm maiúsculas sem acento.

Quando utiliza o dialeto francês (Canadá), esta opção está sempre ativada por predefinição, uma vez que o dicionário deste idioma inclui a forma de palavras com maiúsculas acentuadas. Isto significa que a opção está selecionada por predefinição sempre que:

Apenas a partir do dicionário principal

Sugerir palavras apenas do dicionário principal incorporado no verificador ortográfico. Se selecionar esta opção, as palavras dos dicionários personalizados não estarão incluídas na lista de palavras sugeridas quando verifica a ortografia de um documento.

Modos em francês: ortografia nova*

Clique nesta opção para utilizar as regras de ortografia recomendadas pela Academia Francesa desde o acordo ortográfico de 1990. Se selecionar esta opção, as palavras com uma ortografia diferente da especificada por estas regras são tratadas como erros. O verificador ortográfico também só sugere palavras do novo dicionário ortográfico, que inclui palavras não afetadas pelo acordo ortográfico, para palavras com erros ortográficos.

Modos em francês: ortografia tradicional*

Clique nesta opção para utilizar as regras de ortografia anteriores ao acordo ortográfici de 1990. Se selecionar esta opção, as palavras com uma ortografia diferente da especificada por estas regras são tratadas como erros. O verificador ortográfico também só sugere palavras do dicionário ortográfico tradicional, que inclui palavras não afetadas pelo acordo ortográfico, para palavras com erros ortográficos.

Modos em francês: ortografias tradicionais e novas*

Se clicar nesta opção, o verificador ortográfico aceita as palavras como estando escritas corretamente, independentemente de estarem de acordo com a ortografia nova ou tradicional. Igualmente, as palavras dos dicionários de ortografia nova e tradicional são sugeridas para as palavras com erros ortográficos.

* Esta opção afeta apenas o texto em francês. Por exemplo, se clicar na opção Ortografia tradicional e editar um documento com a palavra francesa bruler, a palavra é tratada como um erro pelo verificador ortográfico, uma vez que corresponde à ortografia pós-acordo desta palavra. Contudo, se clicar na opção Ortografia nova ou na opção Ortografias tradicionais e novas, a palavra não é tratada como um erro.

Nota : Para obter informações sobre dicionários personalizados, consulte Adicionar ou editar palavras num dicionário de verificação ortográfica.

As opções de verificação linguísticas em ao corrigir a ortografia e gramática em [nome do programa] aplicam-se apenas ao programa do Office que estiver a utilizar. (O exemplo seguinte é a partir do Word, mas estas definições podem ser encontradas nas opções de verificação linguísticas de todos os programas.) Aqui pode especificar preferências tal como se pretende verificar a ortografia e gramática automaticamente, sinalizar palavras frequentemente confundidas ou mostrar estatísticas de legibilidade. No Word e Outlook, esta secção inclui definições gramaticais, onde pode especificar preferências como pontuação, espaços entre frases e outras regras de gramática e estilo.

Definições de ortografia e gramática específicas do programa

Verificar a ortografia ao escrever

Enquanto estiver a trabalhar num documento, o verificador ortográfico e gramatical pode trabalhar em segundo plano a procurar erros e sinalizá-los automaticamente. Isto pode poupar-lhe tempo, especialmente em documentos grandes. Pode ativar ou desativar esta funcionalidade com a caixa de verificação Verificar a ortografia ao escrever.

Nota :  No Access, Excel e Project, a verificação ortográfica em segundo plano não está disponível.

Na maioria dos casos, deve manter a caixa de verificação Verificar a ortografia ao escrever selecionada. No entanto, poderá querer desmarcar esta caixa de verificação se:

  • Quiser ocultar os erros ortográficos (linhas onduladas a vermelho) nos itens do Outlook que está a editar.

  • Estiver a utilizar um computador lento devido a limitações de hardware ou software.

Utilizar ortografia contextual

Nota : As opções de ortografia contextual só estão disponíveis no Office 2007 e Office 2010.

Alguma vez fez um erro semelhante a este? Esse é um valor de ordem mural. No Outlook, PowerPoint e Word, pode selecionar a caixa de verificação Utilizar ortografia contextual para obter ajuda para a localização e correção deste tipo de erro.

Por exemplo, se tiver selecionado as caixas de verificação Utilizar ortografia contextual e Verificar a ortografia ao escrever e desmarcado a caixa de verificação Ocultar erros ortográficos, o verificador ortográfico sinaliza o erro e oferece uma sugestão quando clica com o botão direito do rato na palavra sinalizada, tal como na ilustração seguinte.

Clicar com o botão direito do rato num erro de ortografia contextual detetado pelo programa do Office.

Nota : Selecionar a caixa de verificação Utilizar ortografia contextual num sistema com pouca memória pode tornar o desempenho mais lento. Se detetar este tipo de problema enquanto estiver a utilizar esta opção, convém desmarcar a caixa de verificação Utilizar ortografia contextual para resolver o problema.

Marcar erros de gramática ao escrever

Pode definir o Outlook e o Word para sinalizarem automaticamente os erros gramaticais com uma linha ondulada.

Erro gramatical no Word

Nota : No Outlook, o verificador gramatical está disponível para todos os itens exceto para as Notas.

Palavras que causam confusão

Selecione a caixa de verificação Palavras que causam confusão para verificar a existência de palavras utilizadas de forma indevida frequentemente.

Verificar a gramática e a ortografia

Selecione a caixa de verificação Verificar a gramática e a ortografia se quiser incluir os erros gramaticais quando efetuar a verificação ortográfica de uma só vez (por exemplo, quando prime F7).

Mostrar estatísticas de legibilidade

Selecione a caixa de verificação Mostrar estatísticas de legibilidade se quiser apresentar as estatísticas de legibilidade depois de concluir a verificação ortográfica de uma só vez (por exemplo, quando prime F7). Para obter mais informações sobre esta funcionalidade, consulte Testar a legibilidade do documento.

Nota : As seguintes informações aplicam-se ao Office 2013 e versões anteriores. Para obter informações sobre a escolha das definições de regras de gramática no Office 2016, consulte Selecionar opções de gramática e estilo de escrita no Office 2016.

O menu Estilo de escrita no Word e Outlook oferece duas opções (aplicável apenas ao idioma Inglês (E.U.A.)): Grammar Only (Apenas Gramática) ou Grammar & Style (Gramática e Estilo). Para alterar os tipos de regras de gramática e estilo que o verificador gramatical utiliza verificar a sua escrita, clique em Definições junto a Estilo de Escrita nas opções de verificação linguística. Pode utilizar a caixa de diálogo Definições Gramaticais para ver as definições e efetuar as alterações que pretende. Consulte as tabelas abaixo para obter uma descrição de cada definição.

Caixa de diálogo Definições Gramaticais

Por que motivo não estão disponíveis os botões Estilo de Escrita e Definições no Outlook?

Existe um problema conhecido que faz com que este menu e este botão não estejam disponíveis no Microsoft Outlook. Pode resolver este problema ao abrir as opções de verificação linguística a partir de um item aberto, como um e-mail ou compromisso.

Nota : Quaisquer alterações efetuadas nestas definições aplicam-se a todos os itens editados e não apenas ao item no qual está atualmente a trabalhar.

Necessário

Definição

Opções

Comma required before last list item (Vírgula necessária antes do último item de lista)

Selecione don't check (não verificar) se não quiser que o verificador gramatical verifique este problema.

Selecione never (nunca) se quiser que o verificador gramatical sinalize como erros todas as frases que incluam uma vírgula antes do último item. Em seguida, é apresentado um exemplo de uma frase que o verificador gramatical considera estar incorreta com base nesta definição: Please buy milk, crackers, and bananas.

Selecione always (sempre) se quiser que o verificador gramatical sinalize como erros todas as frases que omitam uma vírgula antes do último item. Em seguida, é apresentado um exemplo de uma frase que o verificador gramatical considera estar incorreta com base nesta definição: Please buy milk, crackers and bananas.

Punctuation required with quotes (Pontuação necessária com aspas)

Selecione don't check (não verificar) se não quiser que o verificador gramatical verifique este problema.

Selecione inside (dentro) se quiser que o verificador gramatical sinalize como erros todas as expressões entre aspas em que a vírgula está fora das aspas. Em seguida, é apresentado um exemplo de uma frase que o verificador gramatical considera estar incorreta com base nesta definição: While critics call the acting "inspired", they point out inconsistencies in the plot.

Selecione outside (fora) se quiser que o verificador gramatical sinalize como erros todas as expressões entre aspas em que a vírgula está dentro das aspas. Em seguida, é apresentado um exemplo de uma frase que o verificador gramatical considera estar incorreta com base nesta definição: While critics call the acting "inspired," they point out inconsistencies in the plot.

Spaces required between sentence (Espaços necessários entre frases)

Selecione don't check (não verificar) se não quiser que o verificador gramatical verifique este problema.

Selecione 1 se quiser que o verificador gramatical sinalize como erros todas as frases que tenham mais de um espaço a seguir ao ponto final.

Selecione 2 se quiser que o verificador gramatical sinalize como erros todas as frases que tenham um espaço ou mais de dois espaços a seguir ao ponto final.

Grammar (Gramática)

Caixa de verificação

Descrição

Capitalization (Uso de maiúsculas/minúsculas)   

Problemas com o uso de maiúsculas/minúsculas, como nomes próprios ("Mr. jones" deve ser "Mr. Jones") ou os títulos que antecedem os nomes próprios ("aunt Helen" deve ser "Aunt Helen"). Também deteta o uso excessivo de maiúsculas/minúsculas.

Fragments and run-ons (Segmentos e junções)   

Segmentos de frase e frases juntas

Misused words (Palavras utilizadas indevidamente)   

Utilização incorreta de adjetivos e advérbios, comparativos e superlativos, "like" como uma conjunção, "nor" em oposição a "what", em oposição a "which", "who" em oposição a "whom", unidades de medida, conjunções, preposições e pronomes.

Negation (Negação)   

Utilização de múltiplas negativas.

Noun phrases (Expressões nominais)   

Expressões nominais incorretas; utilização indevida de do/de o; problemas de concordância em número em expressões nominais ("five machine" em vez de "five machines").

Possessives and plurals (Possessivos e plurais)   

Utilização de um possessivo em vez de um plural e vice-versa. Também deteta omissões de apóstrofos nos possessivos.

Punctuation (Pontuação)   

Pontuação incorreta, incluindo vírgulas, dois pontos, pontuação no final das frases, pontuação em citações, vários espaços entre palavras ou um ponto e vírgula utilizado em vez de uma vírgula ou dois pontos.

Questions (Perguntas)   

Perguntas não padrão, tais como "He asked if there was any coffee left?","Which makes an offer a good solution?" e "She asked did you go after all?".

Relative clauses (Orações relativas)   

Utilização incorreta de pronomes relativos e pontuação, incluindo "who" utilizado em vez de "which" para se referir a coisas, "which" utilizado em vez de "who" para se referir a pessoas, a utilização desnecessária de "that" com "whatever" ou ""whichever" ou "that's" utilizado em vez de "whose".

Subject-verb agreement (Concordância entre sujeito e verbo)   

Ausência de concordância entre o sujeito e o verbo, incluindo concordância entre o sujeito e o verbo com pronomes e quantificadores (por exemplo, "All of the students has left" em vez de "All of the students have left").

Verb phrases (Expressões verbais)   

Expressões verbais incorretas; tempos verbais incorretos; verbos transitivos utilizados como intransitivos.

Style (Estilo)

Caixa de verificação

Descrição

Clichés, coloquialismos e terminologia   

  • Palavras ou expressões identificadas como clichés no dicionário.

  • Frases que contêm palavras e expressões coloquiais, incluindo "realmente", "terrivelmente" e "abundantemente" utilizadas como advérbios; dois possessivos consecutivos; "obter" utilizado como um verbo passivo; "espécie de" utilizado em vez de "algo", "assustado de" utilizado em vez de "medo de" e "por que" em vez de "porquê".

  • Utilização de jargão técnico, comercial ou industrial.

Contractions (Contrações)   

Utilização de contrações que deveriam ser escritas por extenso ou que são consideradas demasiado informais para um estilo de escrita específico — por exemplo, We won't leave 'til tomorrow" em vez de "We will not leave until tomorrow."

Fragment — stylistic suggestions (Segmento – sugestões de estilo)   

Segmentos que poderá pretender evitar na escrita formal, tais como "A beautiful day!" ou "Why?".

Gender-specific words (Palavras com género específico)   

Idioma com género específico, tal como "councilman" e "councilwoman".

Hyphenated and compound words (Palavras com hífen e compostas)   

Palavras com hífen que não deveriam ter hífen e vive-versa. Também deteta compostos fechados que deveriam ser abertos e vice-versa.

Misused words — stylistic suggestions (Palavras utilizadas indevidamente – sugestões de estilo)   

Utilizações incorretas, como "ain't" e utilizações diversas como "angry at" em vez de "angry with".

Numbers (Números)   

Números que deveriam ser escritos por extenso (utilizar nove em vez de 9) e vice-versa (utilizar 12 em vez de doze). Também deteta a utilização incorreta de "%" em vez de "percentagem".

Passive sentences (Frases passivas)   

Frases escritas na voz passiva. Quando possível, as sugestões são escritas novamente na voz ativa.

Possessives and plurals — stylistic suggestions (Possessivos e plurais – sugestões de estilo)   

Utilizações do possessivo questionáveis mas não estritamente incorretas, como "Her memory is like an elephant's" ou "I stopped by John's".

Punctuation — stylistic suggestions (Pontuação – sugestões de estilo)   

Vírgulas desnecessárias em datas, sucessivas marcas de pontuação informais e omissão de vírgulas antes de citações – por exemplo, "She said 'He is due at noon.'"

Relative clauses — stylistic suggestions (Orações relativas – sugestões de estilo)   

Utilização questionável de "that" ou "which".

Sentence length (more than 60 words) (Comprimento da frase [mais de 60 palavras])   

Frases que incluem mais de 60 palavras.

Sentence structure (Estrutura da frase)   

Segmentos de frase, frases juntas, utilização excessiva de conjunções (como, por exemplo, "and" ou "or"), estrutura de frase não paralela (como, por exemplo, trocas entre voz ativa e passiva numa frase), estrutura incorreta das perguntas e colocação incorreta de modificadores.

Sentences beginning with "And," "But," or "Hopefully" (Frases começadas por "And", "But" ou "Hopefully")   

Utilização de conjunções e advérbios no início da frase ou utilização de "plus" como conjunção entre duas orações independentes.

Successive nouns (more than three) (Substantivos sucessivos [mais de três])   

Sequências de vários substantivos que podem ser pouco claras – por exemplo, "The income tax office business practices remained the same".

Successive prepositional phrases (more than three) (Preposições sucessivas [mais de três])   

Sequências de preposições – por exemplo, "The book on the shelf in the corner at the library on the edge of town was checked out".

Unclear phrasing (Frases pouco claras)   

Frases ambíguas – por exemplo, "more" seguido de um adjetivo e de um plural ou um substantivo coletivo ("We need more thorough employees", em vez de "We need more employees who are thorough") – ou frases que contenham mais de uma referência possível para um pronome ("All of the departments did not file a report" em vez de "Not all of the departments filed a report").

Use of first person (Utilização da primeira pessoa)   

Pronomes "eu" e "mim", que não deveriam ser utilizados em textos científicos ou técnicos.

Verb phrases — stylistic suggestions (Expressões verbais – sugestões de estilo)   

Utilização de formas verbais no indicativo onde é preferível o conjuntivo, expressões verbais separadas e expressões verbais passivas – por exemplo, "The pepper is able to be chopped without burning fingers.".

Wordiness (Verbosidade)   

Orações relativas verbosas ou modificadores vagos (como, por exemplo, "fairly" ou "pretty"), advérbios redundantes, demasiadas negativas, utilização desnecessária de "or not" na expressão "whether or not" ou a utilização de "possible … may" em vez de "possible … will".

Words in split infinitives (more than one) (Palavras em infinitivos divididos [mais de uma])   

Duas ou mais palavras entre "to" e um verbo no infinitivo – por exemplo, "to very boldly enter the market".

No Word, pode ativar ou desativar a verificação ortográfica ou gramatical automática de todos os documentos criados a partir de agora ou apenas para o documento aberto atualmente:

  1. Nas opções de verificação linguística em Exceções para, clique em Todos os Novos Documentos ou clique no nome do ficheiro aberto atualmente.

  2. Selecione ou desmarque as caixas de verificação para ocultar erros ortográficos ou gramaticais.

Nota : Se desativar a verificação ortográfica e gramatical automática para um ficheiro partilhado com outras pessoas, é aconselhável notificar essas pessoas acerca desta alteração.

  • No separador Ficheiro, clique em Opções e, em seguida, clique em Correio.

    • Se quiser que o verificador ortográfico seja executado quando clica em Enviar, selecione a caixa de verificação Verificar sempre a ortografia antes de enviar.

    • Para especificar que a ortografia do texto original de uma mensagem não deve ser verificada quando responde ou reencaminha a mensagem, selecione a caixa de verificação Ignorar texto da mensagem original nas respostas ou reencaminhamentos.

Poderá ter alguns campos no Microsoft Project que não pretenda que sejam verificados pelo verificador ortográfico.

  1. Clique no separador Ficheiro, clique em Opções e, em seguida, clique em Verificação Linguística.

  2. Em Ao corrigir a ortografia no Project, desmarque todas as caixas de verificação dos campos que não pretende que sejam verificados pelo verificador ortográfico.

Se tiver comentários e sugestões sobre a ortografia, gramática e opções de estilo, tenha em registe-las aqui.

Consulte também

Verificar a ortografia e a gramática

Anular ou desativar a formatação automática

O verificador ortográfico e gramatical não está a funcionar corretamente

Selecionar opções de gramática e estilo de escrita no Office 2016

Adicionar palavras ao dicionário de verificação ortográfica

Verificar a ortografia e a gramática num idioma diferente

Nota : Exclusão de Responsabilidade da Tradução Automática: Este artigo foi traduzido por um sistema informático sem intervenção humana. A Microsoft fornece estas traduções automáticas para ajudar utilizadores que não falam inglês a desfrutarem de conteúdos acerca dos produtos, serviços e tecnologias da Microsoft. Uma vez que o artigo foi traduzido de forma automática, é possível que contenha erros de vocabulário, sintaxe ou gramática.

As informações foram úteis?

Como podemos melhorá-lo?

Como podemos melhorá-lo?

Para proteger a sua privacidade, não inclua informações de contacto nos seus comentários. Reveja o nosso política de privacidade.

Obrigado pelos seus comentários!