Daudzvalodu tīmekļa vietnes izveide

Daudzvalodu tīmekļa vietnes izveide

Piezīme.: Mēs vēlamies sniegt jums visjaunāko palīdzības saturu jūsu valodā, cik vien ātri to varam. Šī lapa ir tulkota automatizēti, un tajā var būt gramatiskas kļūdas un neprecizitātes. Mūsu nolūks ir šo saturu padarīt jums noderīgu. Vai lapas lejasdaļā varat mums pavēstīt, vai informācija jums noderēja? Ērtai atsaucei šeit ir šis raksts angļu valodā.

Daudzvalodu vietne ir atsevišķa tīmekļa vietne, kas atainota un publicēta vairāk nekā vienā valodā. Lielākā daļa vietnes satura sakrīt, bet ir lokalizēts, lai atspoguļotu klientu valodu un kultūru dažādos reģionos. Kā varat iztēloties, tīmekļa vietnes ar daudzu valodu variantiem izveide un uzturēšana var būt sarežģīta un laikietilpīga. SharePoint Online variantu līdzeklis palīdz vienkāršot uzdevumu, automatizējot lapas un vietnes izveidi katrai valodai un lokalizācijai. Tas izmanto avota mērķa paradigmu, kas ļauj vienreiz izveidot saturu un pēc tam to plaši publicēt, veltot minimālu laiku iestatīšanai.

Svarīgi!: 

  • Sākuma septembrim 2018 mašīntulkošanas pakalpojumu ir novecojuši SharePoint Online. Mašīntulkošanas pakalpojumu joprojām var izmantot, bet kodēšanas pret tiem produktā Visual Studio rada brīdinājums. Šīs izmaiņas neietekmē jebkuras iepriekš izveidotu variantu etiķešu vai iespēja plānot tulkošanas darbības vai darbplūsmas, pamatojoties uz iepriekš izveidotu variantu etiķetes. Ja izveidojat jaunu variantu etiķešu bez tulkošanas būs pieejams etiķetes. Darbības, kas ietekmē šīs izmaiņas ir atzīmēts zem.

  • Tā vietā, izmantojot pēc pieprasījuma, manuālu tulkošanas pakalpojumus, mēs iesakām izmantot Bing tulkošanas API. Mašīntulkošanas Server API tiks atzīmēts kā novecojusi, bet būs pieejami, izmantojot SharePoint CSOM tagad. Jūs varat uzzināt vairāk par API šo rakstu par mašīntulkošanas pakalpojumu sadarbības vidē SharePoint.

Šajā rakstā

Terminoloģija

Variantu vietņu darbība

Publicēšanas aktivizēšana vietņu kolekcijā

Noteikšana, kā lapas tiek izritinātas uz vietnēm

Variantu iestatījumu konfigurēšana

Etiķešu izveide avota un mērķa vietnēm

Avota varianta vietnes izveide

Mērķa variantu etiķešu izveide

Variantu vietņu hierarhijas izveide

Hierarhijas izveide

Statusa pārbaude variantu žurnālā

Jaunas variantu vietnes pievienošana esošai vietņu hierarhijai

Autorēšana un publicēšana

Avota vietnes lentes opcijas

Visu mērķu atjaunināšana

Norādes, kuriem mērķiem jāsaņem atjauninājumi

Mērķa vietnes lentes opcijas

Izmaiņu skatīšana no avota

Izmaiņu pieņemšana no avota

Izmaiņu no avota noraidīšana

Lapas ievietošana pakotnē tulkošanai

Tulkotas pakotnes augšupielāde

Lapas iesniegšana mašīntulkošanai

Tulkošanas statusa pārbaude

Sarakstu varianti

Norādes, kuriem mērķiem jāsaņem saraksta atjauninājumi

Terminoloģija

Pirms iestatīt daudzvalodu tīmekļa vietni, būtu noderīgi izprast SharePoint Online variantu terminoloģiju. Šajā tabulā ir definēti galvenie termini, kas sastopami variantu iestatīšanas un pārvaldības procesā.

Termins

Definīcija

Varianti

Atsevišķi tīmekļa vietnes, kas lokalizēta un/vai tulkota noteiktā valodā un lokalizācijā, piemēri.

Variantu sākums

Pamata vietrādis URL visiem jūsu tīmekļa vietnes variantiem. Variantu sākums parasti atrodams pie vietņu kolekcijas saknes, taču var būt arī apakšvietne kolekcijā. Novirza vietnes apmeklētājus uz atbilstošu varianta vietni, pamatojoties uz pārlūkprogrammas atrašanās vietas iestatījumiem.

Variantu etiķete

Piezīme: Sākums septembrim 2018. gada nevarēsit izmantot mašīntulkošanas veidojot variantu etiķešu pakalpojumā SharePoint Online.

Valodas lokalizācijas pāri variantu vietnes un identifikatoru variantu augstākā līmeņa vietnei un visām vietnēm, saturu, un tā tālāk, zem augšējā līmeņa vietnes. Piemēram, etiķetes en-mums nozīmē, ka vietne ir publicēta angļu valodā un atstāt redzamus, lai lietotāji, kuru atrašanās vieta, atbilstoši savas pārlūkprogrammas iestatījumi ir Amerikas Savienotajās valstīs. Savukārt, lv-Apvienotā Karaliste nozīmē, ka vietnes publicēts angļu valodā un atstāt redzamus, lai lietotāji, kuras pārlūkprogrammas iestatījumi norāda Apvienotā Karaliste. Etiķetes ir iekļautas vietnes URL, un tā var būt citāda: http://contoso.com/en-us.

Avota variantu vietne

Vietne, kur tiek autorēts un publicēts saturs. No šī avota tiks kopētas visas variantu vietnes. Ja vietne ir identificēta kā avots, to nevar mainīt, un vietņu kolekcijā vairs nevienai citai vietnei nevar piešķirt avota statusu.

Mērķa variantu vietne

Vietnes, kas lielāko daļu satura saņem no avota variantu vietnes. Mērķa variantu vietnē var izveidot jaunu saturu, tomēr šis saturs netiek koplietots ar citām vietnēm un ir unikāls izveides vietnei.

Variantu hierarhija

Pilna variantu vietņu kopa, iekļaujot avotu.

Variantu lapas

Avota un mērķa variantu vietņu lapu bibliotēkā uzglabāto lapu publicēšana.

Microsoft Translator

Pakalpojums, kuru SharePoint izmanto tīmekļa vietnes satura mašīntulkošanai. Microsoft Translator ir tīmekļa lapas logrīks, kas ļauj tulkot lapas tīmekļa vietnē reāllaikā. Lietotāji jūsu lapas var skatīt savā valodā, nepārejot uz atsevišķu tulkošanas tīmekļa vietni, un kopīgot savu lapu ar citām personām vairākās valodās.

XLIFF fails

Standarta XML pamata formāts, kuru atbalsta plašs lokalizācijas rīku klāsts.

 uz lapas sākumu

Variantu vietņu darbība

Būtībā variantu vietne ir tīmekļa vietnes pārvaldīta kopija. Autorēšana tiek veikta avota vietnē (vietne jūsu variantu hierarhijā, no kuras tiek kopētas pārējās). Publicējot avota vietni, visas publicēšanas lapas no lapu bibliotēkas tiek automātiski replicētas uz mērķiem un sarindotas tulkošanai un publicēšanai. Arī dokumentu bibliotēkas, paziņojumu saraksti un attēlu bibliotēkas tiek replicētas kā variantu procesa daļa.

Variantu vietnes ir izveidotas hierarhiski ar saknes vietni augšdaļā un visiem valodas variantiem zem tās. Avots un mērķi atrodas vienu līmeni zem saknes. Tālāk norādīts piemērs.

Hierarhijas diagramma, kas rāda augšējā līmeņa saknes vietni ar trim variantiem zem tās. Varianti ir angļu, franču un vācu valodā

Variantu līdzeklis ir SharePoint Online publicēšanas infrastruktūras komponents un, veidojot vietnes, izmanto publicēšanas vietnes veidnes. Tomēr faktiskais satura publicēšanas process ir atkarīgs no tā, kuru vietnes veidni izvēlējāties, iestatot savus variantus. Atlasot publicēšanas vietni avota variantam, visas lapas avotā vai zem tā vietņu hierarhijā ir jāpublicē, pirms tās tiek replicētas mērķa variantu vietnēs. Izvēloties publicēšanas vietni ar darbplūsmu, lapām jāiziet caur apstiprinājuma darbplūsmu, pirms tās tiek replicētas mērķa variantu vietnēs. Variantu taimera darbs nodrošina apstiprināto un publicēto lapu replicēšanu mērķa vietnēs un tiek sākts pēc vietnes hierarhijas izveides.

Tā kā variantu līdzeklis ir atkarīgs no publicēšanas infrastruktūras un publicēšanas vietnes veidnēm, publicēšana vietņu kolekcijā jāiespējo pirms variantu etiķešu vai vietnes hierarhijas izveides.

Publicēšanas aktivizēšana vietņu kolekcijā

  1. Vietņu kolekcijas saknē noklikšķiniet uz Iestatījumi Neliels iestatījumu zobrats, kas tagad tiek izmantots sadaļas Vietnes iestatījumi vietā. un pēc tam noklikšķiniet uz vietnes iestatījumi.

  2. Vietnes iestatījumu lapas sadaļā Vietņu kolekcijas administrēšana noklikšķiniet uz Vietņu kolekcijas līdzekļi.

  3. Ritiniet lejup līdz SharePoint Server publicēšanas infrastruktūra un pēc tam noklikšķiniet uz Aktivizēt.

Pēc publicēšanas iespējošanas veiciet četras tālāk norādītās darbības, lai iestatītu variantus.

  1. Nosakiet, kā lapas tiek izritinātas uz variantu vietnēm.

  2. Izveidojiet etiķetes avota un mērķa vietnēm.

  3. Izveidojiet variantu hierarhiju.

  4. Autorējiet un publicējiet.

 uz lapas sākumu

Noteikšana, kā lapas tiek izritinātas uz vietnēm

Varat pārdomāt, kā organizācijā tiks veikta automātiska vietnes izveide, ņemot vērā, ka zināmā mērā varat noteikt, kad un kāds saturs tiek publicēts, iespējama zināma elastība. Piemēram, jūsu uzņēmums ir tikko laidis klajā jaunu produktu un to izceļ tīmekļa vietnes sākumlapā. Tam jābūt parādītam arī visu jūsu starptautisko filiāļu tīmekļa vietnē, tomēr, tā kā produkts vēl dažus mēnešus netiks piedāvāts starptautiskā tirgū, jūs vēlaties, lai vietnes īpašnieki visās filiālēs nepublicētu saturu, pirms produkts ir pieejams tikai lokāli. Pielāgojot variantu iestatījumus, varat kontrolēt, kā jaunās, atjauninātās un izdzēstās lapas tiek apstrādātas katrā variantu vietnē.

Variantu iestatījumu konfigurēšana

Piezīme.: Šo darbību var veikt tikai vietņu kolekciju administratori.

  1. Vietņu kolekcijas saknē noklikšķiniet uz Iestatījumi Neliels iestatījumu zobrats, kas tagad tiek izmantots sadaļas Vietnes iestatījumi vietā. un pēc tam noklikšķiniet uz vietnes iestatījumi.

  2. Lapas Vietnes iestatījumi sadaļā Vietņu kolekcijas administrēšana noklikšķiniet uz Variantu iestatījumi.

  3. Vietnes, saraksta un lapas izveides darbību, atlasiet:
    ,Izveidot visur , ja jaunas lapas būtu kopēti uz visu mērķu.
    - vai -
    Izveide selektīvi , ja vēlaties, lai izvēlētos, kuriem mērķiem jāsaņem jaunas lapas.

  4. Atkārtoti izveidojiet dzēst mērķa lapā atlasiet:
    no jauna izveidojiet jaunu mērķa lapu, kad ir publicēta avota lapa , ja vēlaties, lai jauno lapu, lai aizstātu vienu, kas ir izdzēsts.
    - vai -
    nav no jauna izveidojiet jaunu mērķa lapu, kad ir publicēta avota lapa , ja nevēlaties, lai jauno lapu, lai aizstātu vienu, kas ir izdzēsts.

  5. Atjaunināt mērķa lapas tīmekļa daļās, atlasiet:
    atjaunināt Web daļu izmaiņas mērķa lapās, kad tiek izplatīts varianta avota lapas atjauninājums , ja vēlaties web daļu izmaiņas avota jāatjaunina uz mērķa. Tīmekļa daļas pielāgojumi, kas mērķī tiks zaudēti.
    - vai -
    neatjaunināt Web daļu izmaiņas mērķa lapās, kad tiek izplatīts varianta avota lapas atjauninājums ja nevēlaties izmantot web daļu izmaiņas avota ir jāatjaunina uz mērķi.

  6. Paziņojumā atzīmējiet izvēles rūtiņu, lai brīdinātu vietnes īpašniekus par jaunu lapu vai lapu atjauninājumu pieejamību.

  7. Noklikšķiniet uz Labi.

 uz lapas sākumu

Etiķešu izveide avota un mērķa vietnēm

Svarīgi!: Sākuma septembrim 2018 nevarēsit izmantot mašīntulkošanas veidojot variantu etiķešu pakalpojumā SharePoint Online. Jūs joprojām varat izveidot variantu etiķešu, bet būs nepieciešams izmantot citu metodi tulkošanai, mēs iesakām izmantot Bing tulkošanas API. Tālāk norādītās darbības nav pieejama koplietošanas vidē SharePoint. Darbības, sākot ar variantu vietņu hierarhijas izveide joprojām darbojas ar etiķetēm, kas izveidoti pirms septembrim 2018.

Varianta etiķete ir valodas lokalizācijas pāris varianta vietnei, piemēram, en-us, de-de vai fr-fr. Šī etiķete ir iekļauta vietnes vietrādī URL.

Kā pirmā ir jāizveido avota etiķete. Avots atrodas tur, kur jūs autorējat saturu, kas tiks kopēts mērķa vietnēs. Daudzvalodu vietnē kā avota etiķeti var izmantot organizācijas primāro valodu.

Piezīme.:  Var būt tikai viena avota etiķete, un pēc tās norādīšanas to vairs nevar mainīt uz citu, nedzēšot esošo avota etiķeti un nepārtraucot visas esošs avota-mērķa saites.

Avota varianta vietnes izveide

Nākamā darbība ir izveidot mērķa etiķetes — pa vienai katram hierarhijas valodas variantam. Ja, piemēram, plānojat publicēt savas vietnes četrus valodas variantus (avots un trīs mērķi), izveidosit četras etiķetes — pa vienam katrai valodai.

  1. Vietņu kolekcijas saknē noklikšķiniet uz Iestatījumi Neliels iestatījumu zobrats, kas tagad tiek izmantots sadaļas Vietnes iestatījumi vietā. un pēc tam noklikšķiniet uz vietnes iestatījumi.

  2. Lapas Vietnes iestatījumi sadaļā Vietņu kolekcijas administrēšana noklikšķiniet uz Variantu etiķetes.

  3. Variantu etiķešu lapā noklikšķiniet uz Jauna etiķete.

  4. Lapas Variantu etiķetes izveide sadaļā Vietņu veidnes valoda atlasiet valodu, kuru izmantot avota vietnes daudzvalodu lietotāja interfeisā (Multilingual User Interface — MUI). Izvēles iespējas nosaka Office 365 abonementā pieejamās valodu pakotnes. Valodu pakotnes ir nepieciešamas tikai tad, ja vēlaties izmantot MUI vietnes administratīvajām lapām. Valodu pakotnes nav nepieciešamas variantu vajadzībām.

  5. Sadaļā Lokalizācija atlasiet valodas un lokalizācijas pāri, kas jāizmanto šajā vietnē. Lokalizācija nosaka valodu visam lietotāja ģenerētajam saturam, vienumu, piemēram, datuma, laika un valūtas, formatēšanai, kā arī metodi lietotāju novirzīšanai no saknes vietnes atbilstoši viņu tīmekļa pārlūkprogrammas iestatījumiem.

  6. Sadaļā Atrašanās vieta ierakstiet avota un mērķu atrašanās vietu savā vietnes hierarhijā. Ja tie atradīsies vietņu kolekcijas augšējā līmenī, vienkārši ierakstiet uz priekšu vērstu slīpsvītru (/).

  7. Sadaļā Etiķetes nosaukums tiek ievadīts valodas lokalizācijas pāris, pamatojoties uz iepriekš izvēlēto lokalizāciju. Šo informāciju varat rediģēt.

  8. Lodziņā Apraksts ierakstiet aprakstu, lai palīdzētu lietotājiem izprast etiķetes mērķi. Piemēram, varat ierakstīt “Angļu valoda”.

  9. Sadaļā Parādāmais nosaukums tiek ievadīta valoda un lokalizācija, pamatojoties uz iepriekš atlasīto lokalizāciju. Šo informāciju varat rediģēt.

  10. Sadaļā Publicēšanas vietnes veidne atlasiet vietnes veidni, ko izmantot katrai variantu vietnei. Atlasiet Publicēšanas vietne ar darbplūsmu, ja vēlaties, lai visas lapas izietu caur apstiprināšanas darbplūsmu pirms kopēšanas mērķa variantu vietnēs. Ja apstiprinājuma darbplūsma nav nepieciešama, atlasiet Publicēšanas vietne. Visas lapas avotā vai zem tā vietnes hierarhijā ir jāpublicē, pirms tās var kopēt mērķa variantu vietnēs.

  11. Sadaļā Etiķetes kontaktpersona ierakstiet to personu e-pasta adreses, kurām jāsaņem paziņojums, kad ir izveidota avota varianta vietne.

  12. Noklikšķiniet uz Labi. Avota izveides process sākas automātiski.

Mērķa variantu etiķešu izveide

Visi mērķa varianti nav jāizveido uzreiz. Faktiski mēs iesakām izveidot avota saturu pirms mērķa etiķešu izveides. Turklāt ieteicams izveidot vairākas mērķa etiķetes pirms vietnes hierarhijas izveides.

  1. Vietņu kolekcijas saknē noklikšķiniet uz Iestatījumi Neliels iestatījumu zobrats, kas tagad tiek izmantots sadaļas Vietnes iestatījumi vietā. un pēc tam noklikšķiniet uz vietnes iestatījumi.

  2. Lapas Vietnes iestatījumi sadaļā Vietņu kolekcijas administrēšana noklikšķiniet uz Variantu etiķetes.

  3. Variantu etiķešu lapā noklikšķiniet uz Jauna etiķete.

  4. Sadaļā Vietņu veidnes valoda atlasiet valodu, ko izmantot avota vietnes daudzvalodu lietotāja interfeisā (Multilingual User Interface — MUI). Izvēles pamatā ir instalētās valodu pakotnes. Valodu pakotnes ir nepieciešamas tikai tad, ja vēlaties izmantot MUI vietnes administratīvajām lapām. Valodu pakotnes nav nepieciešamas variantiem.

  5. Sadaļā Lokalizācija atlasiet valodas un lokalizācijas pāri, kas jāizmanto šajā vietnē. Lokalizācija nosaka vienumu, piemēram, datuma, laika un valūtas, formatēšanu, kā arī lietotāju novirzīšanas veidu no saknes vietnes atbilstoši viņu tīmekļa pārlūkprogrammas iestatījumiem.

  6. Noklikšķiniet uz Turpināt.

  7. Sadaļā Etiķetes nosaukums tiek ievadīts valodas lokalizācijas pāris, pamatojoties uz iepriekš izvēlēto lokalizāciju. Šo informāciju varat rediģēt.

  8. Lodziņā Apraksts ierakstiet aprakstu, lai palīdzētu lietotājiem izprast etiķetes mērķi. Piemēram, varat ierakstīt “Angļu valoda”.

  9. Sadaļā Parādāmais nosaukums tiek ievadīta valoda un lokalizācija, pamatojoties uz iepriekš atlasīto lokalizāciju. Šo informāciju varat rediģēt.

  10. Sadaļā Hierarhijas izveideatlasiet to avota daļu, kuru vēlaties kopēt jaunajā mērķī:

  11. Publicēšanas vietnes, sarakstus ar varianti, un visas lapas , lai izveidotu hierarhiju, publicēšanas vietņu un visu lapu.

  12. Tikai publicēšanas vietnes, lai izveidotu tikai publicēšanas vietņu hierarhiju;

  13. Tikai saknes vietne, lai izveidotu augšējā līmeņa vietni bez vietnēm vai lapām.

  14. Noklikšķiniet uz Turpināt.

  15. Sadaļā Tulkojumu pakotnes izveide atlasiet, vai atļaut tulkotājiem tulkot šajā mērķī. Ja ir iespējota šī opcija, saturs tiek ievietots pakotnē XLIFF failā, kas tiek lejupielādēts jūsu datorā tā, lai to varētu nosūtīt tulkotājiem apstrādei. XLIFF fails ir standarta XML formāts, kuru atbalsta plašs lokalizācijas rīku klāsts.

  16. Sadaļā Mašīntulkošana atlasiet, vai šim mērķim atļaut mašīntulkošanu. Ja ir iespējota šī opcija, lietotāji var pieprasīt tulkošanu, izmantojot pakalpojumu Microsoft Translator.

  17. Noklikšķiniet uz Turpināt.

  18. Sadaļā Lapas atjauninājumu darbība atlasiet, kā vēlaties atjaunināt esošās lapas, saņemot izmaiņas no avota:

  19. Lietotāji var manuāli sinhronizēt atjauninājumus no avota variantu lapām, lai ļautu vietņu īpašnieki vai satura autori varētu salīdzināt atjaunināto lapu ar esošo un noteikt, kuras izmaiņas pieņemt.

  20. Automātiski atjaunināt mērķa variantu lapas, lai uz mērķi tiktu nosūtīta lapas melnraksta versija.

  21. Sadaļā Etiķetes kontaktpersona ierakstiet to personu e-pasta adreses, kurām jāsaņem paziņojums, kad ir izveidota mērķa varianta vietne.

  22. Noklikšķiniet uz Turpināt.

  23. Pārskatiet etiķetes iestatījumus un pēc tam noklikšķiniet uz Pabeigt.

 uz lapas sākumu

Variantu vietņu hierarhijas izveide

Veidojot variantu vietnes hierarhiju, tiek veikti divi uzdevumi:

  • varianta avots un mērķi tiek saistīti savstarpēji un ar varianta saknes vietni;

  • tiek izveidotas vietnes un lapas katram valodas variantam.

Variantu vietnes hierarhijas veidošanā var būt iesaistīti daudzi resursi, it īpaši, ja hierarhijā ir daudz variantu. Tāpēc hierarhijas izveide tiek veikta kā daļa no lielapjoma taimera darba, kas tiek veikts ik pēc stundas. Taimera darba norisi var pārraudzīt, pārbaudot variantu žurnālu.

Hierarhijas izveide

  1. Vietņu kolekcijas saknē noklikšķiniet uz Iestatījumi Neliels iestatījumu zobrats, kas tagad tiek izmantots sadaļas Vietnes iestatījumi vietā. un pēc tam noklikšķiniet uz vietnes iestatījumi.

  2. Lapas Vietnes iestatījumi sadaļā Vietņu kolekcijas administrēšana noklikšķiniet uz Variantu etiķetes.

  3. Noklikšķiniet uz Izveidot hierarhijas.

Statusa pārbaude variantu žurnālā

  1. Vietņu kolekcijas saknē noklikšķiniet uz Iestatījumi Neliels iestatījumu zobrats, kas tagad tiek izmantots sadaļas Vietnes iestatījumi vietā. un pēc tam noklikšķiniet uz vietnes iestatījumi.

  2. Lapas Vietnes iestatījumi sadaļā Vietņu kolekcijas administrēšana noklikšķiniet uz Variantu žurnāli.

Jaunas variantu vietnes pievienošana esošai vietņu hierarhijai

Pēc variantu vietņu hierarhijas izveides jebkurā brīdī varat pievienot jaunas mērķa vietnes.

  1. Vietņu kolekcijas saknē noklikšķiniet uz Iestatījumi Neliels iestatījumu zobrats, kas tagad tiek izmantots sadaļas Vietnes iestatījumi vietā. un pēc tam noklikšķiniet uz vietnes iestatījumi.

  2. Lapas Vietnes iestatījumi sadaļā Vietņu kolekcijas administrēšana noklikšķiniet uz Variantu etiķetes.

  3. Noklikšķiniet uz Jauna etiķete, un izveidojiet etiķeti, kā norādīts "Mērķa variantu etiķešu izveide" iepriekš.

  4. Katram jaunam mērķim atkārtojiet 1. un 2. darbību, pēc tam noklikšķiniet uz Izveidot hierarhijas.

 uz lapas sākumu

Autorēšana un publicēšana

Pēc variantu hierarhijas izveides lentē tiek parādīti jauni varianti un tulkošanas opcijas. Precīzās pieejamās opcijas ir atkarīgas no tā, vai strādājat ar avota vai mērķa vietni.

Avota vietnes lentes opcijas

Avota vietnes lentes cilnē Publicēšana tiek parādīta jauna grupa Varianti. Šeit ir pieejamas divas pogas, kas nosaka, kā satura atjauninājumi tiek sadalīti mērķa vietnēs.

Divas ikonas no lentes variantu cilnes. Pirmā ikona ir Izveidot jaunu mērķi. Otrā ikona — Atjaunināt visus mērķus.

Poga

Apraksts

Izveidot jaunu mērķi

Izveido attiecības starp avotu un mērķi. Mērķi saņem avota lapas kopiju un tās turpmākos atjauninājumus.

Visu mērķu atjaunināšana

Kopē avota pašreizējo versiju visos esošajos mērķos. Lapa tiek saglabāta kā nepublicēts melnraksts, līdz to publicē variantu vietnes īpašnieks vai autors.

Visu mērķu atjaunināšana

  1. No avota vietnes pārlūkojiet līdz jaunajai vai atjauninātajai lapai (pirms lapu var kopēt mērķos, tai ir jābūt publicētai var apstiprinātai, izmantojot apstiprinājuma darbplūsmu).

  2. Cilnes Publicēšana grupā Varianti noklikšķiniet uz Atjaunināt visus mērķus. Ņemiet vērā, ka saturu var kopēt tikai no avota mērķī, bet ne no mērķa mērķī.

Norādes, kuriem mērķiem jāsaņem atjauninājumi

  1. No avota vietnes pārlūkojiet līdz jaunajai vai atjauninātajai lapai (pirms lapu var kopēt mērķos, tai ir jābūt publicētai var apstiprinātai, izmantojot apstiprinājuma darbplūsmu).

  2. Cilnes Publicēšana grupā Varianti noklikšķiniet uz Izveidot jaunu mērķi.

  3. Varianta izveides lapā atzīmējiet izvēles rūtiņu blakus katram mērķim, kuram jāsaņem saturs. Lai saturu nosūtītu uz visiem pieejamiem mērķiem, atzīmējiet izvēles rūtiņu blakus sadaļai Etiķete. Ņemiet vērā, ka saturu var kopēt tikai no avota mērķī, bet ne no mērķa mērķī.

  4. Noklikšķiniet uz Continue (Turpināt).

    Ekrānuzņēmums ar izvēles rūtiņām, kas rāda variantu vietnes, kurām jāsaņem satura atjauninājumi. Ietvertas variantu etiķetes un to atbilstošie displeja nosaukumi

Mērķa vietnes lentes opcijas

Mērķa vietnes īpašnieki saņem paziņojumu, kad no avota tiek saņemts jauns saturs. Paziņojums atrodas ietekmētās lapas augšā un tajā ir iekļauta saite uz avotu, kas ļauj pārskatīt izmaiņu apjomu un noteikt, vai tās pieņemt vai noraidīt. Iespējas jauna un atjaunināta satura pieņemšanai un/vai noraidīšanai ir atkarīgas no tā, kā vietņu kolekcijas administrators ir konfigurējis variantu iestatījumus.

Lente katrā mērķa vietnē ietver cilni Varianti, kas ir līdzīga tālāk parādītajai:

Mērķa vietnes variantu cilnes ekrānuzņēmums. Cilnei ir divas grupas: varianti un tulkojumi

Šī cilne palīdz pārskatīt no avota saņemto saturu un sagatavot to tulkošanai, kas notiek, izmantojot tulkotāju pakalpojumus vai mašīntulkošanu. Katra no pogām ir izskaidrota nākamajā tabulā.

Poga

Skaidrojums

Skatīt izmaiņas

Salīdzina tikko nokopēto avota saturu ar pašreizējo tulkojumu mērķa vietnē. Lai noteiktu izmaiņu apjomu, noklikšķiniet uz Skatīt izmaiņas, kad saņemat jaunu saturu no avota. Ja izmaiņas ir minimālas, varat izvēlēties tās ignorēt vai veikt tās manuāli.

Sinhronizēt no avota

Tiek piedāvātas divas opcijas:

  • Sinhronizēt no avota — avota saturs tiek kopēts mērķa vietnē kā nepublicēts melnraksts; pēc publicēšanas ar šo melnrakstu tiek pārrakstīts esošā mērķa saturs;

  • Iestatīt kā pašreizējo — mērķis tiek apzīmēts kā avota satura ekvivalents, nepieņemot atjauninājumus; šī iespēja ir piemērota gadījumos, kad saturs tiek atjaunināts manuāli.

Tulkojumu pakotnes izveide

Eksportē pašreizējo lapu uz XLIFF failu datorā un paziņo jūsu norādītajām personām, ka fails ir gatavs tulkošanai. XLIFF faila paplašinājums ir .xlf. Šis līdzeklis varianta etiķetes izveides laikā ir iespējots vai atspējots.

Augšupielādēt tulkojumu

Iespējo tulkota XLIFF faila augšupielādi un izmaiņu pārskatīšanu. Šis līdzeklis varianta etiķetes izveides laikā ir iespējots vai atspējots.

Mašīntulkošana

Ja iespējots, izmanto Microsoft Translator tulkošanai reāllaikā. Šis līdzeklis varianta etiķetes izveides laikā ir iespējots vai atspējots.

Tulkošanas statuss

Tulkošanas darbības žurnāls, kas ietver gan tulkotāju tulkoto, gan mašīntulkojumu.

Izmaiņu skatīšana no avota

  1. Pārlūkojiet līdz lapai, kas tikko saņemta no avota.

  2. Paziņojumā augšpusē lapas vai cilnē varianti noklikšķiniet uz Skatīt izmaiņas.
    Tiek atvērts jauns logs ar atskaiti izceltas atšķirības starp visvairāk nesen sinhronizētie un pašreizējā avotu.

Izmaiņu pieņemšana no avota

  1. Pārlūkojiet līdz lapai, kas tikko saņemta no avota.

  2. Cilnē varianti noklikšķiniet uz sinhronizēt no avota.
    Esošas lapas tiek aizstāts ar vienu saņemta no avota.

  3. Ja izmaiņas jūs apmierina, publicējiet lapu.

Izmaiņu no avota noraidīšana

  1. Pārlūkojiet līdz lapai, kas tikko saņemta no avota.

  2. Cilnē Varianti noklikšķiniet uz Iestatīt kā pašreizējo. Esošā lapa tiek saglabāta esošajā stāvoklī.

Lapas ievietošana pakotnē tulkošanai

  1. Pārlūkojiet līdz lapai, kuras saturu vēlaties tulkot.

  2. Cilnē Varianti noklikšķiniet uz Izveidot tulkojumu pakotni.

  3. Ievadiet visu to personu e-pasta adreses, kurām jāpaziņo, kad saturs ir gatavs tulkošanai. Katrs adresāts saņems e-pastu ar saiti uz tulkojumu pakotni.

Tulkotas pakotnes augšupielāde

  1. Pārlūkojiet līdz tikko iztulkotajai lapai.

  2. Cilnē Varianti noklikšķiniet uz Augšupielādēt tulkojumu.

  3. Pārlūkojiet līdz SharePoint bibliotēkai vai citai atrašanās vietai datorā vai SharePoint vietnē, kur tiek uzglabāts tulkotais XLIFF fails.

  4. Papildiespēja. Lai nodrošinātu izsekošanu, ievadiet uzņēmuma, kas veica tulkošanu, nosaukumu.

  5. Ja tulkojums jūs apmierina, publicējiet lapu.

Lapas iesniegšana mašīntulkošanai

  1. Pārlūkojiet līdz lapai, kuras saturu vēlaties tulkot.

  2. Cilnē varianti noklikšķiniet uz Mašīntulkošana.
    Lapas tiek atsvaidzināts ar tulkoto saturu.

  3. Ja tulkojums jūs apmierina, publicējiet lapu.

Tulkošanas statusa pārbaude

  1. Pārlūkojiet līdz lapai, kuras saturs tiek tulkots.

  2. Cilnē Varianti noklikšķiniet uz Tulkojuma statuss.

  3. Pārskatiet tulkošanas statusu žurnālu.

 uz lapas sākumu

Sarakstu varianti

Sarakstu varianti ir līdzīgi lapu variantiem. Vienīgā atšķirība ir tāda, ka uz mērķa vietnēm var replicēt tikai pilnus sarakstus, nevis atsevišķus saraksta elementus.

Norādes, kuriem mērķiem jāsaņem saraksta atjauninājumi

  1. Avota vietnē pārlūkojiet līdz jaunajam vai atjauninātajam sarakstam.

  2. Cilnē Varianti noklikšķiniet uz Iestatījumi.

  3. Varianta izveides lapā atzīmējiet izvēles rūtiņu blakus katrai mērķa vietnei, kurai jāsaņem saraksts. Lai sarakstu nosūtītu uz visiem pieejamajiem mērķiem, atzīmējiet izvēles rūtiņu blakus sadaļai Etiķete.

  4. Noklikšķiniet uz Continue (Turpināt).

 uz lapas sākumu

Paplašiniet savas Office prasmes
Iepazīties ar apmācību
Esiet pirmais, kas saņem jaunās iespējas
Pievienoties Office Insider programmai

Vai šī informācija bija noderīga?

Paldies par jūsu atsauksmēm!

Paldies par atsauksmēm! Šķiet, ka varētu būt noderīgi sazināties ar kādu no mūsu Office atbalsta aģentiem.

×