Supažindinimas su daugiakalbėmis funkcijomis

Supažindinimas su daugiakalbėmis funkcijomis

Pastaba: Norėtume jums kuo greičiau pateikti naujausią žinyno turinį jūsų kalba. Šis puslapis išverstas automatiškai, todėl gali būti gramatikos klaidų ar netikslumų. Mūsų tikslas – padaryti, kad šis turinys būtų jums naudingas. Gal galite šio puslapio apačioje mums pranešti, ar informacija buvo naudinga? Čia yra straipsnis anglų kalba, kuriuo galite pasinaudoti kaip patogia nuoroda.

Jei esate svetainių rinkinio administratorius, galite naudoti dviejų tipų funkcijas, kurios gali teikti palaikymą vartotojams, kalbantiems įvairiomis kalbomis.

Daugiakalbės vartotojo sąsaja (MUI).    Naudokite MUI funkciją kurdami svetaines kitomis kalbomis nei numatytoji „SharePoint“ įdiegties kalba. Norėdami nustatyti šią funkciją, žr. Nustatyti, kad svetainės vartotojo sąsajoje būtų galimos kelios kalbos. Arba norėdami leisti atskiriems vartotojams keisti jų asmeninių vartotojų sąsajų svetainės kalbą. žr. Keisti kalbos ir regiono parametrus

Variacijos (išplėstinės vertimo darbo eigos ir automatinio vertimo paslaugos).    Naudokite variacijų funkciją, kad kurtumėte šaltinio publikavimo žiniatinklio svetainę ir kurti jos turinio kopijas, kurias galima versti į skirtingas kalbas. (Variacijų funkciją galima naudoti tik publikavimo svetainėmis.)

Svarbu: 

  • Prasideda rugsėjo 2018 automatinio vertimo paslaugų yra yra pasenusios " SharePoint Online". Automatinio vertimo paslaugų vis dar gali būti naudojamas, bet prieš juos kodavimo Visual Studio rezultatuose įspėjimas. Šis pakeitimas neturės įtakos bet anksčiau sukurtas variacijų Žymos arba galimybę planuoti vertimo veiklos ar darbo eigų, pagrįstų anksčiau sukurtas variacijų Žymos. Jei norite sukurti naują variacijos etiketės nėra vertimo bus galima etikečių. Šis pakeitimas įtakos veiksmus buvo pažymėti žemiau.

  • Užuot naudoję pareikalavus, rankiniu būdu vertimo tarnybos, rekomenduojame naudoti Bing vertimo API. Automatinio vertimo serverio API pažymimi kaip uždraustą, bet bus pasiekiami naudojant SharePoint CSOM dabar. Galite rasti daugiau informacijos apie šio straipsnio automatinio vertimo paslaugų "SharePoint"API.

Svarbu: Nė viena iš šių funkcijų nėra vertimo įrankis. MUI pakeičia vartotojo sąsajos rodymo kalbą, o variacijos leidžia kurti kelias šaltinio turinio versijas, kurias jūs galite versti automatiškai arba jas gali neautomatiniu būdu versti lokalizavimo specialistai. MUI palaikymas pasirinktiniuose vartotojo sąsajos (UI) elementuose yra ribotas.

Sužinokite svetainės vartotojo sąsajos ir turinio skirtumus

Paprastai žiniatinklio svetainės būna sudarytos iš dviejų dalių: vartotojo sąsajos, kuri skirta sąveikauti su pačia svetaine, ir turinio – svetainėje laikomos informacijos.

MUI funkcija veikia jūsų svetainės vartotojo sąsajoje, o variacijų funkcijos veikia su svetainės turiniu.

Vartotojo sąsaja

Jūsų svetainės vartotojo sąsaja nurodo į ekrano elementus, kuriuos naudojate sąveikaudami su „SharePoint“, pvz., meniu, naršymo elementus ir šiukšlinę.

Naudojant MUI funkciją, šie vartotojo sąsajos elementai gali būti rodomi kitomis kalbomis:

  • Žiniatinklio dalys

  • svetainės pavadinimas ir aprašas;

  • „SharePoint“ numatytieji meniu ir veiksmai;

  • numatytieji stulpeliai;

  • pasirinktiniai stulpeliai (sąrašas arba svetainė);

  • naršymo juostos saitai;

  • valdomų metaduomenų paslaugos.

Pastaba:  MUI funkcija pakeičia tik numatytųjų UI elementų rodymo kalbą. Pasirinktiniai jūsų įtraukti UI elementai neverčiami.

Turinys

Variacijų funkcija veikia su jūsų svetainės turiniu – informacija, saugoma svetainėje, bet ne svetainės vartotojo sąsajoje. Jei kalbų paketai yra įdiegti, o MUI – nustatyta, UI bus rodoma pasirinkta kalba.

Puslapis yra pagrindinis turinio elementas, su kuriuo veikia variacijų funkcija. Kai publikuojate šaltinio svetainę, visi puslapių bibliotekos publikavimo puslapiai automatiškai kopijuojami į tikslinius aplankus ir teikiamos vertimo ir publikavimo užklausos. Dokumentų bibliotekos, pranešimų sąrašai ir vaizdų bibliotekos taip pat kopijuojamos kaip variacijų proceso dalis. Sąrašo variacijos yra panašios į puslapių variacijas, neskaitant vienos išimties: negalima nurodyti atskirų vertimo elementų. Visas sąrašas bus kopijuojamas į tikslinius aplankus ir pateikiamas versti pakete, kai naudojamas neautomatinis vertimas, arba pateikiamas automatiniam vertimui į „Microsoft“. Daugiau informacijos apie variacijas žr. Daugiakalbės žiniatinklio svetainės kūrimas.

Pastaba: Dokumentų bibliotekoje gali būti dokumentų keliomis kalbomis,bet jums nereikia kurti žiniatinklio svetainių arba svetainių rinkinių keliomis kalbomis..

Kada naudoti MUI, versijas arba abi funkcijas

Prieš kurdami svetainių rinkinį, dėl toliau išvardytų priežasčių nuspręskite, kurias daugiakalbes funkcijas naudosite:

  • Jei ruošiatės naudoti MUI funkciją, jūsų serverių ūkio administratorius turės įdiegti reikiamus kalbos paketus kiekvienai jūsų norimai naudoti kalbai. Kai ūkio administratorius įdiegs kalbos paketus, svetainių rinkinių savininkai galės kurti svetaines ir konfigūruoti MUI, kad svetainės vartotojo sąsaja būtų rodoma skirtingomis kalbomis. Asmenys galės pasirinkti peržiūrėti savo svetaines norimomis kalbomis.

  • Sukūrę svetainę negalėsite pakeisti numatytosios vartotojo sąsajos kalbos, todėl svarbu pradėti dirbti tinkama kalba.

  • Jei planuojate naudoti variacijų funkciją, yra konkrečių dalykų, į kuriuos reikėtų atsižvelgti konfigūruojant svetainių naujinimą, pranešimus ir kitus dalykus, kuriuos būtina nustatyti prieš kuriant svetaines.

Tik MUI naudojimas

Naudokite MUI, jei turite vartotojų, kurie negali dirbti numatytąja kalba, kurią planuojate naudoti svetainėje. MUI naudokite tik tada, kai norite leisti vartotojams perjungti asmeninį svetainės arba žiniatinklio puslapių rodinį, sukūrus jį numatytąja kalba.

Tik variacijų naudojimas

Variacijos skirtos naudoti, kai jūsų turinys turi būti prieinamas asmenims, kalbantiems įvairiomis kalbomis (arba ieškantiems konkrečios informacijos, pagrįstos regioniniais skirtumais), t. y. žiniatinklio svetainės, kurių turinys pritaikytas, kad tikrų įvairių kultūrų atstovams, rinkoms ir įvairiems geografiniams regionams.

Jei dirbate aplinkoje, kurioje neįdiegti kalbos paketai, MUI funkcijos naudoti negalite, bet naudodami variacijas vis tiek galėsite nustatyti kelių kalbų turinio paskirstymo sistemą.

Abiejų funkcijų naudojimas kartu

Kai publikuojate turinį, kuris bus verčiamas į kitas kalbas, ir turite svetainių savininkų, kurie gali keisti svetainę (bet nemoka kalbos, kuria svetainė buvo sukurta), galite naudoti abi funkcijas kartu, kad tiek jūsų svetainių turinys, tiek UI būtų prieinami keliomis kalbomis.

Pavyzdžiui, naudodami variacijų funkciją sukūrėte anglišką šaltinio svetainę su paskirties svetaine kinų kalba. Variacijų funkcija nustato svetainę kinų kalba pagal kalbą ir lokalės parametrus. Įsivaizduokite, kad svetainės anglų kalba savininkas, nemokantis kinų kalbos, nori atlikti su technine priežiūra susijusių pakeitimų svetainėje, kurios kalba yra kinų. Naudodamas MUI funkciją, anglakalbis vartotojas gali perjungti svetainės UI kalbą iš kinų į anglų ir lengviau naudotis svetaine.

Kai planuojate naudoti daugiakalbes svetaines, turėtumėte apsvarstyti, kokios lokalės būtinos jūsų svetainėms palaikyti. Lokalė yra regioninis parametras, nurodantis, kaip svetainėje rodomi skaičiai, datos ir laikas. Lokalės parametras nekeičia kalbos, kuria rodoma svetainė. Pavyzdžiui, pasirinkus Tailando lokalę pasikeičia numatytoji sąrašo elementų rikiavimo tvarka, o vietoj numatytojo kalendoriaus naudojamas budistų kalendorius. Lokalė yra parametras, konfigūruojamas atskirai nuo kalbos, nurodytos kuriant svetainę, bet, skirtingai nei kalbą, lokalę galima keisti bet kada.

Taip pat žr.

Norimų svetainės vartotojo sąsajos kalbų pasirinkimas

Tobulinkite savo „Office“ įgūdžius
Ieškoti mokymo
Pirmiausia gaukite naujų funkcijų
Prisijunkite prie „Office Insider“ dalyvių

Ar ši informacija buvo naudinga?

Dėkojame už jūsų atsiliepimus!

Dėkojame už jūsų atsiliepimą! Panašu, kad gali būti naudinga jus sujungti su vienu iš mūsų „Office“ palaikymo agentų.

×