Unicode palaikymas keliomis kalbomis duomenis programoje "Outlook 2007"

Svarbu :  Šis straipsnis išverstas naudojant mašininį vertimą, žr. atsakomybės atsisakymą. Su šio straipsnio versija anglų kalba galite susipažinti čia .

Microsoft Outlook palaiko Unicode ir visiškai palaiko daugiakalbes duomenų. Jei dirbate tarptautinės organizacijos arba bendrinti pranešimų ir elementų su žmonėmis, kurie naudoja Outlook sistemose, kurie bus vykdomi kitomis kalbomis, jūs galite pasinaudoti Unicode palaikymą programoje "Outlook".

Programa „Outlook“ gali veikti vienu iš dviejų pašto dėžučių režimų su „Exchange“ abonementais „Unicode“ arba ne „Unicode“ režimu. Rekomenduojama naudoti „Unicode“ režimą ir tai yra numatytasis režimas, jeigu jūsų profilio konfigūracijų, „Exchange“ abonemento ir administratoriaus parametrai tai leidžia. Programa „Outlook“ automatiškai nustato režimą pagal šiuos parametrus, todėl jis negali būti pakeistas rankiniu būdu.

Programa „Outlook“, veikianti „Unicode“ režimu, leidžia dirbti su laiškais ir elementais, sukurtais skirtingomis kalbomis. Jeigu programa „Outlook“ su jūsų „Exchange“ abonementu veikia ne „Unicode“ režimu ir jeigu norite persijungti į „Unicode“ režimą, susisiekite su savo administratoriumi.

Pastaba : Ankstesnės programos „Outlook“ versijos pateikia įvairiakalbių „Unicode“ duomenų palaikymą programos „Outlook“ elementų turinyje. Tačiau programos „Outlook“ duomenys, pvz., laiškų eilutės Kam ir Tema bei kontaktų elementų ypatybės Kontakto vardas ir Įmonės telefono numeris, yra apriboti pagal nustatytus sistemos kodų puslapio simbolius. Šio apribojimo nebėra programose „Microsoft Office Outlook 2003“ ir „Microsoft Office Outlook 2007“, jeigu programa „Outlook“ veikia „Unicode“ režimu su „Exchange“ abonementu.

POP3 abonentuose taip pat galima palaikyti daugiakalbystės „Unicode“ duomenis programose „Microsoft Office Outlook 2003“ ir „Office Outlook 2007“, jeigu elementai pristatomi į asmeninių aplankų failas .pst, kuriame palaikomi daugiakalbystės „Unicode“ duomenys. Numatyta, kad nauji POP3 profiliai, kurie pristato į naują .pst failą, sukurtą programomis „Microsoft Office Outlook 2003“ ir „Office Outlook 2007“, palaiko daugiakalbystės „Unicode“ duomenis.

Pastaba : Kitų abonementų, pvz., IMAP ir HTTP nepalaiko Unicode.

Scenarijus

Įvairiakalbiuose pranešimuose ir elementuose gali būti teksto, parašyto kalbomis, kurioms reikia skirtingų scenarijų. Vienas scenarijus gali būti naudojamas daugeliui kalbų.

Pavyzdžiui, lotynų ir romėnų kalbų scenarijuje yra angliško raidyno simbolių formos – simboliniai ženklai – 26-ioms raidėms (ir didžiosioms, ir mažosioms), taip pat ir kirčiuoti (išplėsti) simboliai, naudojami garsams ženklinti kitose Vakarų Europos kalbose.

Lotynų kalbos scenarijuje yra simbolinių ženklų, ženklinančių visus daugumos Europos kalbų ir kelių kitų kalbų simbolius. Kitose Europos kalbose, pavyzdžiui, graikų arba rusų, yra simbolių, kurių neženklina lotynų kalbos scenarijaus simboliniai ženklai; šios kalbos turi savus scenarijus.

Kai kuriose Azijos kalbose naudojami ideografiniai scenarijai, kuriuose yra simbolinių ženklų, sukurtų kinų simbolių pagrindu. Kitose kalbose, pavyzdžiui, tajų ir arabų, naudojami scenarijai, kuriuose yra simbolinių ženklų, sudarytų iš kelių mažesnių simbolinių ženklų arba ženklų, kurie turi būti kitokios formos nei gretimi simboliai.

Įprastas būdas išsaugoti paprastą tekstą – ženklinti kiekvieną simbolį vienu baitu. Kiekvieno baito reikšmė yra skaitmeninė rodyklė arba kodo taškas simbolių lentelėje; kodo taškas atitinka numatytojo kodų puslapio simbolį kompiuteryje, kuriame tekstinis dokumentas sukurtas. Pavyzdžiui, dešimtainė baito reikšmė 189 (kodo taško dešimtainė reikšmė 189) skirtinguose kodų puslapiuose ženklins skirtingus simbolius.

Kodų puslapiai

Sugrupuotų simbolių lentelė vadinama kodų puslapiu. Kiekviename vieno baito kodų puslapyje yra maksimalus 256 baitų reikšmių skaičius; kadangi kiekvienas simbolis kodų puslapyje ženklinamas vienu baitu, kodų puslapyje gali būti 256 simboliai.

Vieno kodų puslapio su 256 simboliais neužtenka visoms kalboms, nes visos kalbos kartu naudoja kur kas daugiau nei 256 simbolius. Todėl skirtinguose scenarijuose naudojami atskiri kodų puslapiai. Graikų kalbai yra vienas kodų puslapis, japonų kalbai – kitas, ir t. t.

Be to, vieno baito kodų puslapio neužtenka daugumai Azijos kalbų, kuriose bendrai naudojama daugiau nei 5000 kinų kalbos pagrindu sukurtų simbolių. Šių kalbų palaikymui buvo sukurti dviejų baitų kodų puslapiai.

Unicode simbolių kodavimo standartą suteikia galimybę naudotis pranešimų ir kitų elementų aplinkoje kai susijusių kalbų apimančios kelių kodų puslapiai.

Ne „Unicode“ sistemose paprastai naudojama kodų puslapių aplinka, kurioje kiekvienas scenarijus turi savo simbolių lentelę. Elementai, esantys vienos operacinės sistemos kodų puslapyje, retai normaliai nustato kitos operacinės sistemos kodų puslapį. Kai kuriais atvejais elementuose negali būti teksto, kuriame naudojami kelių scenarijų simboliai.

Pavyzdžiui, aptarkime du žmones – vienas naudojasi angliška operacinės sistemos „Microsoft Windows XP“ versija su lotynų kalbos kodų puslapiu, o kitas – japoniška operacinės sistemos „Microsoft Windows XP“ versija su japonų kalbos kodų puslapiu. Antrasis žmogus sukuria kvietimą susitikti japoniška programos „Microsoft Outlook 2002“ versija su japonų kalbos simboliais lauke Vieta ir nusiunčia kvietimą pirmajam žmogui. Kai žmogus, naudojantis anglišką programos „Microsoft Outlook 2002“ versiją, atidaro kvietimą susitikti, japonų kalbos kodų puslapio kodo taškas pažymi neteisingą arba neegzistuojantį simbolį lotynų kalbos scenarijuje, taigi tekstas būna nesuprantamas.

Pastaba : Nuo "Microsoft Outlook 2000", "Outlook" elementų tekste yra Unicode ir neatsižvelgiant į kalbą, kurioje buvo sukurtas galima skaityti elemento tekste. Tačiau bus visas kitų elemento ypatybes pvz., pranešimų ir susitikimų elementų eilutes Kam, vietair tema ir kontaktų elementų ypatybės kontakto vardas ir darbo neteisingai rodomi versijos, senesnės nei "Outlook 2003".

Universali simbolio Unicode teikiamos išsprendžia šią problemą. Unicode buvo sukurta universali simbolių rinkinio talpinančios labiausiai žinomos scenarijų kūrimas. Unicode naudoja yra unikalus, kelių baitų kodavimas kiekvieną simbolį; Todėl priešingai nei kodų puslapiai, kiekvieną simbolį turi savo unikalų simbolio kodą. Pvz., į Unicode kodas graikų mažosios zeta ( Zeta ) yra šešioliktainis reikšmės 03B6, o kirilicos mažosios zhe ( Zhe ) yra 0436.

Programos „Microsoft Office Outlook 2003“ ir „Outlook 2007“ gali puikiai naudoti „Unicode“ režimą. Programoje „Outlook“ taip pat yra ir kodų puslapio sistema, ženklinanti tekstą. Tačiau „Unicode“ režimą rekomenduojama naudoti ir tai yra numatytasis režimas, jeigu jūsų profilio konfigūracijos, „Exchange“ abonemento ir administratoriaus parametrai tai leidžia. Taip pat programa „Outlook“ automatiškai nustato režimą pagal šias nuostatas, todėl jis negali būti pakeistas rankiniu būdu.

"Outlook" veikia Unicode režimu abonemento užtikrina, kad pagal numatytuosius nustatymus autonominio aplanko failai (.ost) ir asmeninių aplankų failų (.pst), naudojamos profilio keičiantis turi galimybę saugoti kelių kalbų Unicode duomenis ir siūlo daugiau vietos elementams ir aplankus. Jei "Outlook" veikia ne Unicode režimu su "Exchange" abonementą, ir norite perjungti į Unicode režimą, kreipkitės į administratorių.

Jei nebendrinate pranešimų ir elementų su žmonėmis, kurie naudoja Outlook sistemose, kurie bus vykdomi kitomis kalbomis, galite paleisti "Outlook" Unicode ar ne Unicode režimu su "Exchange" abonementą.

Jeigu dirbate organizacijoje, kurioje vartojama daug kalbų, arba bendrai naudojatės laiškais ir elementais su žmonėmis, kurie naudoja programą „Outlook“ kitų kalbų sistemose, programa „Outlook“ turėtų veikti „Unicode“ režimu su „Exchange“ abonementu. Jeigu norite persijungti į „Unicode“ režimą, susisiekite su savo administratoriumi.

Kai "Outlook" veikia ne Unicode režimu su "Exchange" abonementą, kodas puslapio sistemai naudojamas simbolių susiejimą. Kodų puslapio pagal sistemoje simbolis įvestas viena kalba gali ne susieti su tuo pačiu simboliu kita kalba. Todėl jūs tikriausiai matysite neteisingus simbolius, įskaitant klausimą ženklus.

Pavyzdžiui, aptarkime du žmones – vienas naudojasi angliška operacinės sistemos „Microsoft Windows XP“ versija su lotynų kalbos kodų puslapiu, o kitas naudojasi japoniška operacinės sistemos „Microsoft Windows XP“ versija su japonų kalbos kodų puslapiu. Antrasis žmogus sukuria kvietimą susitikti japoniška programos „Outlook 2002“ versija ir nusiunčia kvietimą pirmajam žmogui. Kai žmogus, naudojantis anglišką programos „Microsoft Outlook 2002“ versiją, atidaro kvietimą susitikti, japonų kalbos kodų puslapio kodo taškas pažymi neteisingą arba neegzistuojantį simbolį lotynų kalbos scenarijuje, taigi tekstas būna nesuprantamas.

Pastaba : Kai buvo išleista programa „Outlook 2000“, programos „Outlook“ elementų turinys pateikiamas „Unicode“ režimu, todėl elemento turinys gali būti perskaitytas, kad ir kokia kalba buvo sukurtas. Tačiau visos kitos elementų ypatybės, pavyzdžiui, pranešimų eilutės Kam, Vieta ir Tema, susitikimo elementai ir kontaktų elementų ypatybės Kontakto vardas ir Įmonės telefono numeris senesnėse versijose nei „Outlook 2003“ bus neperskaitomos.

Šriftas „Arial Unicode MS“ yra visavertis „Unicode“ šriftas. Jame yra visi simboliai, ideografika ir simboliai, apibrėžti standarte „Unicode 2.1“. Šis universalus šriftas įdiegiamas automatiškai, jeigu naudojate „Windows Vista“ arba „Microsoft Windows XP“.

Dėl didelio dydžio ir spausdinimo ypatumų, susijusių su tokiu šriftu, „Arial Unicode MS“ turėtų būti naudojamas tik tada, kai negalite naudoti kelių šriftų, pritaikytų skirtingoms rašymo sistemoms. Pavyzdžiui, jeigu programoje „Microsoft Office Access“ turite daugiakalbių duomenų iš daugybės skirtingų rašymo sistemų, galite naudoti šriftą „Arial Unicode MS“, kad parodytumėte duomenų lenteles, nes programa „Access“ negali atpažinti daug skirtingų šriftų.

  1. Perkelkite pelės žymeklį ant meniu Failas komandos Nauja ir spustelėkite komandą „Outlook“ duomenų failas.

  2. Kad sukurtumėte asmeninių aplankų failą (.pst), kuriame siūloma didesnė elementų bei aplankų talpykla ir palaikomi daugiakalbiai „Unicode“ duomenys, savo programos „Outlook“ versijoje spustelėkite Asmeninių aplankų failas ir spustelėkite Gerai.

  3. Lauke Failo pavadinimas įveskite failo pavadinimą ir spustelėkite Gerai.

  4. Lauke Pavadinimas įveskite .pst aplanko rodomą pavadinimą.

  5. Pasirinkite bet kurias kitas norimas pasirinktis ir spustelėkite Gerai.

    Su duomenų failu susieto aplanko pavadinimas rodomas Aplankų sąraše. Norėdami peržiūrėti į Aplankų sąrašą, eikite meniu, spustelėkite Aplankų sąrašas. Pagal numatytuosius nustatymus į aplanko pavadinimas yra asmeniniai aplankai.

Jeigu atsiranda kokių nors problemų naudojantis „Unicode“, sprendimų ieškokite toliau pateiktame sąraše.

Atnaujinau į "Outlook 2003" arba Outlook 2007, bet programa "Outlook" nepaleista Unicode režimu su "Exchange" abonementą

Gali būti kelios priežastys, kodėl programa „Outlook“ vis dar neveikia „Unicode“ režimu.

  • Jei jūsų profilis buvo sukonfigūruotas veikti autonominiu režimu prieš atnaujinote versiją į "Microsoft Office Outlook 2003" arba Outlook 2007, jūs vis dar naudojate seną autonominių aplankų failo (.ost), kuris nepalaiko Unicode. Tai įvyks programoje "Outlook" veikia ne Unicode režimu su "Exchange" abonementą. Perjungti į Unicode režimą, išjungti naudojimą neprisijungus aplankus, tada sukurkite naują autonominio aplanko failą (.ost) ir sinchronizuoti duomenis.

  • Jeigu jūsų profilis buvo sukonfigūruotas pristatyti į asmeninių aplankų failas .pst prieš atnaujinant programą į „Microsoft Office Outlook 2003“ arba „Outlook 2007“, jūs vis dar naudojate seną asmeninių aplankų failą (.pst), kuriame nepalaikoma „Unicode“. Dėl to programa „Outlook“ veikia ne „Unicode“ režimu su „Exchange“ abonementu. Jeigu norite persijungti į „Unicode“ režimą, turėtumėte pakeisti pristatymo vietą į asmeninių aplankų failą, kuriame palaikomi įvairiakalbiai „Unicode“ duomenys, arba turėtumėte pakeisti numatytąją pristatymo vietą į „Exchange“ abonementą.

  • Jeigu jūsų profilis buvo sukonfigūruotas naudoti automatinio archyvavimo asmeninių aplankų failą (.pst) prieš atnaujinant programą į „Microsoft Office Outlook 2003“ arba „Outlook 2007“, jūs vis dar naudojate seną automatinio archyvavimo asmeninių aplankų failą (.pst), kuriame nepalaikoma „Unicode“ sistema. Rekomenduojame sukurti naują automatinio archyvavimo asmeninių aplankų failą, kuriame palaikomi daugiakalbiai „Unicode“ duomenys.

  • „Exchange“ versija arba administratoriaus nustatytos strategijos gali kliudyti programai „Outlook“ dirbti „Unicode“ režimu.

Jeigu nė vienas iš šių sprendimų nepadėjo persijungti į „Unicode“ režimą, susisiekite su „Exchange“ administratoriumi.

Atnaujinau į Outlook 2003 "arba" Outlook 2007, bet mano POP3 abonementą, vis tiek nepalaiko kelių kalbų Unicode duomenis

Jeigu jūsų profilis buvo sukonfigūruotas pristatyti į asmeninių aplankų failą (.pst) prieš atnaujinant programą į „Microsoft Office Outlook 2003“ arba „Outlook 2007, jūs vis dar naudojate seną asmeninių aplankų failą (.pst), kuriame nepalaikoma „Unicode“, elementų saugojimui, kurie pristatyti iš POP3 abonento. Kad išspręstumėte šią problemą, reikėtų pakeisti pristatymo vietą į asmeninių aplankų failą (.pst), kuriame palaikomi daugiakalbiai „Unicode“ duomenys.

Aš pasirinkto autonominių aplankų failo dėl "Outlook", kad pereitumėte į ne Unicode režimą, ir kai kurie elementai rodomi "?" simbolius ir yra nesuprantami

Kai "Outlook" veikia ne Unicode režimu su "Exchange" abonementą, kodas puslapio sistemai naudojamas simbolių susiejimą. Kodų puslapio pagal sistemoje simbolis įvestas viena kalba gali ne susieti su tuo pačiu simboliu kita kalba. Todėl jūs tikriausiai matysite neteisingus simbolius, įskaitant klausimą ženklus.

Pavyzdžiui, aptarkime du žmones – vienas naudojasi angliška operacinės sistemos „Microsoft Windows XP“ versija su lotynų kalbos kodų puslapiu, o kitas naudojasi japoniška operacinės sistemos „Microsoft Windows XP“ versija su japonų kalbos kodų puslapiu. Antrasis žmogus japoniška programos „Outlook 2002“ versija sukuria kvietimą susitikti ir nusiunčia jį pirmajam žmogui. Kai žmogus, naudojantis anglišką programos „Microsoft Outlook 2002“ versiją, atidaro kvietimą susitikti, japonų kalbos kodų puslapio kodo taškas pažymi neteisingą arba neegzistuojantį simbolį lotynų kalbos scenarijuje, taigi tekstas būna nesuprantamas. Todėl įvairiakalbėse aplinkose rekomenduojame, kad programa „Outlook“ dirbtumėte „Unicode“ režimu su „Exchange“ abonementu.

Kad išspręstumėte šią problemą, išjunkite autonominius aplankus, uždarykite ir iš naujo paleiskite programą „Outlook“, sukurkite naują autonominio aplanko failą ir sinchronizuokite duomenis.

Kaip ne Unicode duomenų failą arba "Outlook" veikia ne Unicode režimu su "Exchange" abonementą įtakos man?

Jeigu bendrai nesinaudojate laiškais ir elementais su žmonėmis, kurie naudoja programą „Outlook“ kitų kalbų kompiuteriuose, galite dirbti programa „Outlook“ „Unicode“ arba ne „Unicode“ režimu su „Exchange“ abonementu. Darbo ne „Unicode“ režimu trūkumas tas, kad profilyje naudojamas autonominio aplanko failas bus sukurtas formatu, kuriame nepateikiama didesnė elementų ir aplankų talpykla. Todėl, jeigu autonominio aplanko failo dydžio limitas jums svarbus, turėtumėte dirbti programa „Outlook“ „Unicode“ režimu su „Exchange“ abonementu.

Tačiau jeigu dirbate organizacijoje, kurioje vartojama daug kalbų, arba bendrai naudojatės laiškais ir elementais su žmonėmis, kurie naudoja programą „Outlook“ kitų kalbų sistemose, programa „Outlook“ turėtų veikti „Unicode“ režimu su „Exchange“ abonementu. Tai užtikrins įgalintų „Unicode“ .pst failų naudojimą profilyje, kuriame galima laikyti daugiakalbius „Unicode“ duomenis. Jeigu norite persijungti į „Unicode“ režimą, pažiūrėkite ankstesnį skyrių „Atnaujinau programą į „Outlook 2003“ arba „Outlook 2007“, bet programa „Outlook“ neveikia „Unicode“ režimu su „Exchange“ abonementu“.

Kai "Outlook" veikia ne Unicode režimu su "Exchange" abonementą, kodas puslapio sistemai naudojamas simbolių susiejimą. Kodų puslapio pagal sistemoje simbolis įvestas viena kalba gali ne susieti su tuo pačiu simboliu kita kalba ir todėl, jei "Outlook" veikia ne Unicode režimu su "Exchange" abonementą, tikriausiai matysite neteisingus simbolius, įskaitant klausimą ženklus.

Pavyzdžiui, aptarkime du žmones – vienas naudojasi angliška operacinės sistemos „Microsoft Windows XP“ versija su lotynų kalbos kodų puslapiu, o kitas naudojasi japoniška operacinės sistemos „Microsoft Windows XP“ versija su japonų kalbos kodų puslapiu. Antrasis žmogus japoniška programos „Outlook 2002“ versija sukuria kvietimą susitikti ir nusiunčia jį pirmajam žmogui. Kai žmogus, naudojantis anglišką programos „Microsoft Outlook 2002“ versiją, atidaro kvietimą susitikti, japonų kalbos kodų puslapio kodo taškas pažymi neteisingą arba neegzistuojantį simbolį lotynų kalbos scenarijuje, taigi tekstas būna nesuprantamas. Todėl įvairiakalbėse aplinkose rekomenduojame, kad programa „Outlook“ dirbtumėte „Unicode“ režimu su „Exchange“ abonementu.

Pastaba : Nuo Outlook 2000, "Outlook" elementai buvo Unicode, ir neatsižvelgiant į kalbą, kurioje buvo sukurtas galima skaityti tekstą. Tačiau bus apriboti iki simbolių apibrėžti savo kodų, jei "Outlook" veikia "Outlook" duomenų, pvz., eilutės Kam ir tema , pranešimų ir kontaktų elementų ypatybės kontakto vardas ir darbo ne Unicode su "Exchange" abonementą.

Taip pat žr.

Kalbos įtraukimas į „Office“ arba kalbos nuostatų nustatymas

Kitos kalbos rašybos ir gramatikos tikrinimas

Pastaba : Mašininio vertimo atsakomybės atsisakymas: Šis straipsnis išverstas naudojant kompiuterinę sistemą be žmogaus įsikišimo. „Microsoft“ pateikia šiuos mašininius vertimus norėdama padėti anglų kalbos nesuprantantiems vartotojams perskaityti turinį apie „Microsoft“ produktus, paslaugas ir technologijas. Šis straipsnis išverstas mašininio vertimo būdu, todėl jame gali būti žodyno, sintaksės ar gramatikos klaidų.

Tobulinkite savo įgūdžius
Ieškoti mokymo
Pirmiausia gaukite naujų funkcijų
Prisijunkite prie „Office Insider“ dalyvių

Ar ši informacija buvo naudinga?

Dėkojame už jūsų atsiliepimus!

Dėkojame už jūsų atsiliepimą! Panašu, kad gali būti naudinga jus sujungti su vienu iš mūsų „Office“ palaikymo agentų.

×