Uvod u višejezične značajke

Važno :  Ovaj je članak strojno preveden. Pogledajteizjavu o odricanju od odgovornosti. Verziju ovog članka na engleskom potražite ovdje.

Administratorima zbirke web-mjesta na raspolaganju su dvije vrste značajki za podršku korisnicima koji govore različite jezike.

Više jezika korisničkom sučelju (MUI).    Pomoću značajke višejezičnog korisničkog Sučelja za stvaranje web-mjesta na jezicima zadani jezik za instalaciju SharePoint ili da biste omogućili pojedinačnih korisnika promijeniti jezik prikaza za svoje web-mjesto osobnih korisničkih sučelja.

Varijacije (Napredni uključiti evidentiranje promjena.    Korištenje funkcije varijacija stvaranje izvora objavljivanje web-mjesta, a zatim unesite kopije njezin sadržaj koji može prevesti u različitim jezicima. (Varijacije funkcionira samo s web-mjesta za objavljivanje.)

Važno : Niti jedno od tih značajki je alat za prijevod. MUI promijeniti jezik prikaza za sučelje i varijacije podržava stvaranje više verzija sustava sadržaj koji možete zatim ste ih preveli profesionalci lokalizaciju.

Napomena : Pretpostavimo da imate da biste stvorili web-mjesto ili zbirku web-mjesta na više jezika jer je biblioteka dokumenata sadrži dokumente na više jezika. Biblioteka dokumenata može sadržavati dokumente na više jezika ne zahtijeva Stvaranje zbirke web-mjesta ili web-mjesta na više jezika.

Sadržaj članka

Razlika između korisničkog sučelja i sadržaja web-mjesta

Korisničko sučelje

Sadržaj

Korištenje višejezičnog korisničkog Sučelja, varijacije ili obje značajke

Korištenje samo varijacija

Istodobno korištenje obje značajke

Korištenje samo višejezičnog korisničkog Sučelja

Razlika između korisničkog sučelja i sadržaja web-mjesta

Web-mjesta u načelu imaju dva dijela: korisničko sučelje, koje služi za interakciju sa samim web-mjestom, i sadržaj, odnosno informacije koje držite na web-mjestu.

MUI se odnosi na korisničko sučelje web-mjesta, a varijacije na sadržaj web-mjesta.

Korisničko sučelje

Korisničko sučelje web-mjesta se odnosi na elemenata na zaslonu koje koristite za interakciju s SharePoint, kao što su izbornici, stavke navigacije i koš za smeće.

Pomoću značajke višejezičnog korisničkog sučelja sljedeći se elementi korisničkog sučelja mogu prikazivati na različitim jezicima:

  • naziv i opis web-mjesta

  • SharePoint zadani izbornici i akcije

  • zadani stupci

  • prilagođeni stupci (popis ili web-mjesto)

  • veze na navigacijskoj traci

  • servisi za upravljane metapodatke

Napomena : Značajke Višejezičnog samo promijeniti jezik prikaza za zadani elemente korisničkog Sučelja. Prilagođeni elementi korisničkog Sučelja koje ste dodali su prevesti.

Sadržaj

Varijacije se odnose na sadržaj web-mjesta – na podatke koje pohranjujete na nekom web-mjestu, a ne na njegovo korisničko sučelje.

Stranica je osnovni element sadržaja za značajku varijacija. Omogućuje kopiranje mapa, a i kopiranje dokumenata ako na stranici koja se nalazi na izvorišnom web-mjestu za varijacije postoji veza na njih. Značajka varijacija ne omogućuje kopiranje stavki popisa.

Kada koristiti višejezično korisničko sučelje, kada varijacije, a kada obje značajke

Odluku o tome koje ćete višejezične značajke koristiti donesite prije stvaranja web-mjesta, i to iz sljedećih razloga:

  • Ako namjeravate koristiti višejezično korisničko sučelje, administrator farme poslužitelja mora instalirati potrebne jezične pakete za sve jezike koje želite obuhvatiti. Nakon što administrator farme implementira jezične pakete, vlasnici zbirke web-mjesta mogu stvarati web-mjesta i konfigurirati višejezično korisničko sučelje za prikaz korisničkog sučelja web-mjesta na različitim jezicima. Pojedinačni korisnici mogu odabrati jezik na kojem žele vidjeti web-mjesto.

  • Nakon stvaranja web-mjesta više ne možete promijeniti zadani jezik korisničkog sučelja, stoga je važno započeti s odgovarajućim jezikom.

  • Ako namjeravate koristiti varijacije, prije stvaranja web-mjesta potrebno je razmotriti kako ćete ih konfigurirati za ažuriranje, obavijesti i druge značajke.

Korištenje samo višejezičnog korisničkog sučelja

Korištenje višejezičnog korisničkog Sučelja samo kada želite stvoriti web-mjesta, zbirke web-mjesta ili web-stranice na jezicima koji nisu zadani jezik ili, ako je web-mjesta imat će korisnicima koji ne rade u zadani jezik koji želite koristiti za web-mjesto.

Korištenje samo varijacija

Varijacije namijenjen će se koristiti prilikom sadržaja mora biti dostupne korisnicima koji govore mnoge različite jezike (ili tko može mora biti određene informacije koje se temelji regionalne razlike, na raznim mobilnim uređajima, ili korporacijsko brandiranje) – to jest, web-mjesta koja izlaganje konkretne sadržaja da bi odgovarao različitim kulturama, tržištima na drugi i drugi zemljopisnim regijama.

Ako radite u okruženju u kojem nisu instalirani jezični paketi, višejezično korisničko sučelje nije moguće koristiti, no moguće je koristiti varijacije za postavljanje sustava za raspodjelu sadržaja na više jezika.

Istodobno korištenje obje značajke

Ako objavljujete sadržaj koji prevodite na druge jezike, a vlasnici web-mjesta moraju mijenjati strukturu web-mjesta iako ne govore jezik na kojem je web-mjesto stvoreno, istodobno možete koristiti obje značajke da bi i sadržaj i korisničko sučelje web-mjesta bili dostupni na više jezika.

Pomoću varijacija stvorite, primjerice, izvorišno web-mjesto na engleskom, a ciljno web-mjesto na kineskom. Značajkom varijacija kinesko web-mjesto postavlja se prema jeziku i regionalnoj shemi. Nakon toga vlasnik web-mjesta, koji se nalazi u SAD-u i ne govori kineski, u sklopu održavanja mora promijeniti nešto na kineskom web-mjestu. Pomoću značajke višejezičnog korisničkog sučelja korisnik koji govori engleski može korisničko sučelje kineskog web-mjesta prebaciti na engleski te jednostavnije ući u interakciju s web-mjestom.

Napomena : Prilikom planiranja višejezičnih web-mjesta morate razmotriti i koje su vam regionalne sheme potrebne za web-mjesta. To su postavke kojima se na web-mjestu određuje način prikaza brojeva, datuma i vremena. Promjenom regionalne sheme ne mijenja se jezik prikaza web-mjesta. Ako, primjerice, odaberete tajlandsku regionalnu shemu, mijenja se zadani redoslijed sortiranja za stavke popisa, a umjesto zadanog kalendara koristi se budistički. Postavke regionalne sheme konfiguriraju se neovisno o jeziku koji se određuje prilikom stvaranja web-mjesta te se, za razliku od jezika, mogu promijeniti u svakom trenutku.

Napomena : Izjava o odricanju od odgovornosti za strojni prijevod: ovaj je članak preveo računalni sustav bez ljudske intervencije. Microsoft nudi strojne prijevode da bi korisnicima koji ne razumiju engleski omogućio čitanje sadržaja o Microsoftovim proizvodima, uslugama i tehnologijama. Budući da je preveden strojno, članak možda sadrži pogreške u vokabularu, sintaksi ili gramatici.

Proširite svoje vještine
Istražite osposobljavanje

Jesu li vam ove informacije bile korisne?

Hvala vam na povratnim informacijama!

Hvala vam na povratnim informacijama! Čini se da bi vam pomoglo kad bismo vas povezali s nekim od naših agenata podrške za Office.

×