תמיכת Unicode עבור נתונים בשפות מרובות ב- Outlook 2007

חשוב: מאמר זה תורגם בתרגום מכונה, ראה כתב ויתור. תוכל למצוא את הגרסה באנגלית של המאמר כאן לעיונך.

Microsoft Outlook תומך Unicode ומספק תמיכה מלאה עבור רב-לשוניים. אם אתה עובד בארגון רב-לאומי או משתף הודעות ופריטים עם אנשים המשתמשים ב- Outlook במערכות הפועלות בשפות אחרות, אתה יכול לנצל תמיכת Unicode ב- Outlook.

ניתן להפעיל את Outlook באחד מתוך שני מצבים של תיבת דואר בחשבונות Exchange  — מצב Unicode או מצב שאינו Unicode. מצב Unicode מומלץ ומהווה את מצב ברירת המחדל במידה שהתצורה של הפרופיל, של שרת Exchange ושל הגדרות מנהל המערכת מאפשרות זאת. המצב נקבע באופן אוטומטי על-ידי Outlook בהתבסס על הגדרות אלה ואינו ניתן לשינוי ידני.

הפעלת Outlook במצב Unicode תאפשר לך לעבוד עם הודעות ופריטים שחוברו בשפות אחרות. אם Outlook מופעל במצב שאינו Unicode עם חשבון Exchange שלך, ואם ברצונך לעבור למצב Unicode, פנה אל מנהל המערכת שלך.

הערה: גירסאות מוקדמות יותר של Outlook סיפקו תמיכה בנתוני Unicode רב-לשוניים בגוף של פריטי Outlook. עם זאת, נתוני Outlook, כגון השורות אל ונושא בהודעות והמאפיינים ContactName ו- BusinessTelephoneNumber של פריטי איש קשר, הוגבלו לתווים המוגדרים על-ידי קידוד המערכת שלך. הגבלה זו כבר אינה מתקיימת ב- Microsoft Office Outlook 2003 וב- Microsoft Office Outlook 2007, בתנאי ש- Outlook פועל במצב Unicode עם חשבון Exchange.

לחשבונות POP3 יש גם יכולת לתמוך בנתוני Unicode רב-לשוניים ב-Microsoft Office Outlook 2003 וב-Office Outlook 2007, בתנאי שהפריטים מועברים לקובץ תיקיות אישיות (‎.pst) אשר יכול לתמוך בנתוני Unicode רב-לשוניים. כברירת מחדל, פרופילי POP3 חדשים שעוברים לקובץ ‎pst. חדש שנוצר ב-Microsoft Office Outlook 2003 וב-Office Outlook 2007, תומכים בנתוני Unicode רב-לשוניים.

הערה: חשבונות אחרים, כגון IMAP ו- HTTP אינן תומכות ב- Unicode.

קבצי script

הודעות ופריטים רב-לשוניים יכולים להכיל טקסט בשפות הדורשות קבצי Script שונים. ניתן להשתמש בקובץ Script בודד כדי לייצג שפות רבות.

לדוגמה, לכתיב הלטיני או הרומי יש צורות תווים — הירוגליפים — עבור 26 האותיות (הן אותיות רישיות והן אותיות קטנות) של האלפבית האנגלי, כמו גם תווים מודגשים (מורחבים) המשמשים לייצוג צלילים בשפות מערב אירופאיות אחרות.

לכתיב הלטיני יש הירוגליפים לייצוג כל התווים במרבית השפות האירופאיות ובמספר שפות נוספות. לשפות אירופאיות אחרות, כגון יוונית או רוסית, יש תווים שעבורם אין הירוגליפים בכתיב הלטיני; לשפות אלה יש כתיב משלהן.

שפות אסיאתיות אחדות משתמשות בכתיב אידיאוגרפי בעל הירוגליפים המבוססים על תווים סיניים. שפות אחרות, כגון תאילנדית וערבית, משתמשות בכתיב בעל הירוגליפים המורכבים מהירוגליפים אחדים קטנים יותר או הירוגליפים שצורתם משתנה בהתאם לתווים סמוכים.

דרך נפוצה לאחסן טקסט רגיל היא לייצג כל תו באמצעות בית בודד. הערך של כל בית הוא אינדקס מספרי — או נקודת קוד — בטבלת תווים; נקודת קוד מתאימה לתו בקידוד המוגדר כברירת מחדל במחשב שבו נוצר מסמך הטקסט. לדוגמה, ערך בית של 189 עשרוני (נקודת הקוד עבור הערך העשרוני של 189) מייצג תווים שונים בקידודים שונים.

קידודים

טבלת תווים המקובצים יחד מכונה קידוד. עבור קידודים של בית בודד, כל קידוד מכיל ערך מרבי של 256 ערכי בית; כיוון שכל תו בקידוד מיוצג על-ידי בית בודד, קידוד יכול להכיל עד 256 תווים.

קידוד אחד עם מגבלה של 256 תווים אינו מספיק לכל השפות כיוון שכל השפות יחד משתמשות ביותר מאשר 256 תווים. לפיכך, קבצי Script שונים משתמשים בקידודים שונים. קיים קידוד אחד עבור יוונית, אחר עבור יפנית וכדומה.

בנוסף, קידודים של בית בודד אינם מספיקים עבור רוב השפות האסיאתיות, שלרוב משתמשות בלמעלה מ-5,000 תווים מבוססי-סינית. קידודים של שני בתים פותחו כדי לתמוך בשפות אלו.

תקן קידוד תווים Unicode מאפשר לשתף הודעות ופריטים אחרים בסביבה רב-לשונית כאשר השפות המעורבות יתפרסו עליהם קידודים מרובים.

מערכות שאינן משתמשות ב-Unicode משתמשות לרוב בסביבה מבוססת קידוד, שבה לכל קובץ Script יש טבלת תווים משלו. פריטים המבוססים על קידוד של מערכת הפעלה אחת לרוב אינם ממופים היטב לקידוד של מערכת הפעלה אחרת. במקרים אחדים, אין לפריטים אפשרות להכיל טקסט אשר משתמש בתווים משני קבצי Script או יותר.

לדוגמה, ישנם שני משתמשים — במחשב של אחד מהם פועלת גירסת השפה האנגלית של מערכת ההפעלה Microsoft Windows XP עם הקידוד הלטיני ובמחשב של המשתמש השני פועלת גירסת השפה היפנית של מערכת ההפעלה Microsoft Windows XP עם הקידוד היפני. המשתמש השני יוצר בקשת פגישה בגירסה היפנית של Microsoft Outlook 2002 עם תווים יפניים בשדה מיקום ושולח אותה למשתמש הראשון. כאשר המשתמש שאצלו פועלת הגירסה האנגלית של Outlook 2002 פותח את בקשת הפגישה, נקודות הקוד של הקידוד היפני ממופות לתווים לא צפויים או כאלה שאינם קיימים בכתב הלטיני והטקסט הנובע מפעולה זו אינו קריא.

הערה: מאז ב- Microsoft Outlook 2000, הגוף של פריטי Outlook הוא Unicode וניתן לקרוא את הגוף של הפריט ללא קשר לשפה שבה נוצר הפריט. עם זאת, כל המאפיינים האחרים של הפריט כגון השורות כדי, מיקום ונושא בהודעות ובפריטי פגישות והמאפיינים המאפיינים ContactName ו- BusinessTelephoneNumber של פריטי אנשי הקשר יהיה קריאים בגירסאות הקודמות מ- Outlook 2003.

ערכת תווים אוניברסלית שסופקה על-ידי Unicode מבטל בעיה זו. Unicode פותח כדי ליצור ערכת תווים אוניברסלית יכולה להכיל קבצי script ידועות ביותר. Unicode משתמש של ייחודי בקידוד מרובה בתים עבור כל תו; כך בניגוד לקידודים, לכל תו יש נקודת קוד ייחודי משלו. לדוגמה, Unicode קוד נקודת של יוונית באותיות קטנות zeta ( זיתא ) הוא הערך ההקסדצימאלי 03B6, ו- zhe קירילי באותיות קטנות ( zhe ) היא 0436.

Microsoft Office Outlook 2003 ו- Outlook 2007 הם בעלי יכולת מלאה לשימוש ב- Unicode. מערכת הקידוד של ייצוג טקסט קיימת גם היא ב- Outlook. עם זאת, מצב Unicode הוא המומלץ ומהווה את ברירת המחדל אם התצורות של הפרופיל, חשבון Exchange והגדרות מנהל המערכת מאפשרות זאת. כמו כן, המצב נקבע באופן אוטומטי על-ידי Outlook בהתבסס על הגדרות אלה ואינו ניתן לשינוי ידני.

הפעלת Outlook במצב Unicode עם Exchange החשבון מבטיחה כברירת מחדל, קבצי תיקיות לא מקוונות (. ost) והן קבצי תיקיות אישיות (. pst) המשמש עבור הפרופיל מכיל את היכולת לאחסן נתוני Unicode רב-לשוניים ומציעה קיבולת אחסון גדולה יותר עבור פריטים ותיקיות. אם Outlook פועל במצב שאינו Unicode בחשבון Exchange שאליה ברצונך לעבור למצב Unicode, פנה למנהל.

אם אתה לא משתף הודעות ופריטים עם אנשים המשתמשים ב- Outlook במערכות הפועלות בשפות אחרות, באפשרותך להפעיל את Outlook במצב Unicode או שאינן Unicode בחשבון Exchange.

אם אתה עובד בארגון רב-לאומי או משתף הודעות ופריטים עם אנשים המשתמשים ב- Outlook במערכות המופעלות בשפות אחרות, על Outlook להיות מופעל במצב Unicode עם חשבון Exchange. כדי לעבור למצב Unicode, פנה אל מנהל המערכת שלך.

כאשר Outlook פועל במצב שאינו Unicode בחשבון Exchange, המערכת מבוססת קוד משמש למיפוי תו. במערכת מבוססת קוד, ייתכן תו המוזן בשפה אחת לא יפיק את אותו התו בשפה אחרת. לכן, סביר להניח שתראה תווים שגויים, לרבות סימני שאלה.

לדוגמה, נתמקד בשני משתמשים — במחשב של אחד מהם פועלת גירסת השפה האנגלית של מערכת ההפעלה Microsoft Windows XP עם הקידוד הלטיני ובמחשב של המשתמש השני פועלת גירסת השפה היפנית של מערכת ההפעלה Microsoft Windows XP עם הקידוד היפני. המשתמש השני יוצר בקשה לפגישה בגירסה היפנית של Outlook 2002 ושולח אותה אל המשתמש הראשון. כאשר המשתמש שאצלו פועלת הגירסה האנגלית של Outlook 2002 פותח את הבקשה לפגישה, נקודות הקוד של הקידוד היפני ממופות לתווים לא צפויים או כאלה שאינם קיימים בכתב הלטיני והטקסט שמתקבל אינו קריא.

הערה: מאז Outlook 2000, הגוף של פריטי Outlook בנוי ב-Unicode וניתן לקרוא את גוף הפריט ללא קשר לשפה שבה נוצר. עם זאת, כל מאפייני הפריט האחרים כגון שורות ההודעה אל, מיקום ונושא ופריטי פגישה והמאפיינים ContactName ו-BusinessTelephoneNumber של פריטי איש קשר לא יהיו קריאים בגירסאות הקודמות ל-Outlook 2003.

הגופן Arial Unicode MS הוא גופן Unicode מלא. נכללים בו כל התווים, האידיאוגרמות והסמלים המוגדרים בתקן Unicode 2.1. גופן אוניברסלי זה מותקן באופן אוטומטי אם אתה משתמש ב-Windows Vista או Microsoft Windows XP.

בשל גודלו הניכר של הגופן Arial Unicode MS ובשל הפשרות הטיפוגרפיות הנדרשות כדי ליצור גופן כזה, יש להשתמש בו רק כאשר אין אפשרות להשתמש בגופנים מרובים המותאמים למערכות כתב שונות. לדוגמה, אם יש לך נתונים רב-לשוניים שמקורם במערכות כתיבה שונות ב-Microsoft Office Access, באפשרותך להשתמש ב-Arial Unicode MS כגופן המשמש להצגת טבלאות נתונים משום ש-Access אינו יכול לקבל גופנים שונים רבים.

  1. בתפריט קובץ, הצבע על חדש ולאחר מכן לחץ על קובץ נתונים של Outlook.

  2. כדי ליצור קובץ תיקיות אישיות (‎.pst) אשר מציע יכולת אחסון גדולה יותר עבור פריטים ותיקיות ותומך בנתוני Unicode רב-לשוניים, לחץ על קובץ תיקיות אישיות עבור גירסת Outlook שבה אתה משתמש ולאחר מכן לחץ על אישור.

  3. בתיבה שם הקובץ, הקלד שם עבור הקובץ ולאחר מכן לחץ על אישור.

  4. בתיבה שם, הקלד שם תצוגה עבור תיקיית pst.

  5. בחר אפשרויות רצויות נוספות ולאחר מכן לחץ על אישור.

    שם התיקיה המשויכת לקובץ הנתונים מופיע ברשימת התיקיות. כדי להציג את רשימת תיקיות, בתפריט מעבר אל, לחץ על רשימת תיקיות. התיקיה נקראת תיקיות אישיות כברירת מחדל.

אם אתה חווה בעיות במהלך השימוש ב- Unicode, עיין ברשימה הבאה לשם קבלת מספר פתרונות.

ניתן לשדרג ל- Outlook 2003 או Outlook 2007, אך Outlook אינו פועל במצב Unicode באמצעות חשבון Exchange

עשויות להיות מספר סיבות לכך ש- Outlook עדיין אינו פועל במצב Unicode.

  • אם הפרופיל שלך הוגדר לפעול במצב לא מקוון לפני השדרוג ל- Microsoft Office Outlook 2003 או Outlook 2007, אתה עדיין משתמש הישן קובץ תיקיות לא מקוונות (. ost) שאינה תומכת ב- Unicode. פעולה זו תגרום ב- Outlook פועל במצב שאינו Unicode בחשבון Exchange. כדי לעבור למצב Unicode, לבטל את השימוש תיקיות לא מקוונות, ולאחר מכן צור קובץ תיקיות לא מקוונות (. ost) חדש וסנכרן את הנתונים שלך.

  • אם הפרופיל שלך הוגדר להעביר לקובץ תיקיות אישיות (‎.pst) לפני ששדרגת ל-Microsoft Office Outlook 2003 או Outlook 2007, אתה ממשיך להשתמש בקובץ התיקיות האישיות (‎.pst) הישן אשר אינו תומך ב- Unicode. דבר זה יגרום ל- Outlook לפעול במצב שאינו מצב Unicode עם חשבון Exchange. כדי לעבור למצב Unicode, עליך לשנות את מיקום ההעברה לקובץ תיקיות אישיות אשר תומך בנתוני Unicode רב-לשוניים, או לשנות את מיקום ההעברה המהווה ברירת מחדל לתיבת הדואר של חשבון -Exchange.

  • אם הפרופיל שלך הוגדר להשתמש בקובץ תיקיות אישיות (‎.pst) של ארכיון אוטומטי לפני ששדרגת ל-Microsoft Office Outlook 2003 או Outlook 2007, אתה ממשיך להשתמש בקובץ תיקיות אישיות (‎.pst) ישן של ארכיון אוטומטי שאינו תומך ב-Unicode. מומלץ שתיצור קובץ תיקיות אישיות חדש של ארכיון אוטומטי אשר תומך בנתוני Unicode רב-לשוניים.

  • ייתכן שגירסת Exchange או קווי המדיניות שנקבעו על-ידי מנהל המערכת מונעים מ-Outlook לפעול במצב Unicode.

אם אף אחת מהעצות לעיל לא סייעו לך לעבור למצב Unicode, פנה אל מנהל המערכת של Exchange.

ניתן לשדרג ל- Outlook 2003 או Outlook 2007, אך חשבון POP3 שלי עדיין אינו תומך בנתוני Unicode רב-לשוניים

אם הפרופיל שלך הוגדר להעברה לקובץ תיקיות אישיות (‎.pst) לפני ששדרגת ל-Microsoft Office Outlook 2003 או Outlook 2007, אתה ממשיך להשתמש בקובץ תיקיות אישיות (‎.pst) ישן שאינו תומך ב-Unicode לשם אחסון פריטים שהועברו מחשבון ה- POP3. כדי לפתור בעיה זו, עליך לשנות את מיקום ההעברה לקובץ תיקיות אישיות (‎.pst) התומך בנתוני Unicode רב-לשוניים.

קובץ תיקיות לא מקוונות ש-i שנבחר גרם ל- Outlook לעבור למצב שאינן Unicode, והן כעת פריטים מסוימים להציג תווי '?' הם בלתי קריאים

כאשר Outlook פועל במצב שאינו Unicode בחשבון Exchange, המערכת מבוססת קוד משמש למיפוי תו. במערכת מבוססת קוד, ייתכן תו המוזן בשפה אחת לא יפיק את אותו התו בשפה אחרת. לכן, סביר להניח שתראה תווים שגויים, לרבות סימני שאלה.

לדוגמה, ישנם שני משתמשים — במחשב של אחד מהם פועלת גירסת השפה האנגלית של מערכת ההפעלה Microsoft Windows XP עם הקידוד הלטיני ובמחשב של המשתמש השני פועלת גירסת השפה היפנית של מערכת ההפעלה Microsoft Windows XP עם הקידוד היפני. המשתמש השני יוצר בקשת פגישה בגירסה היפנית של Outlook 2002 ושולח אותה אל המשתמש הראשון. כאשר המשתמש שאצלו פועלת הגירסה האנגלית של Outlook 2002 פותח את בקשת הפגישה, נקודות הקוד של הקידוד היפני ממופות לתווים לא צפויים או כאלה שאינם קיימים בכתב הלטיני והטקסט הנובע מפעולה זו אינו קריא. לכן בסביבה רב-לשונית, מומלץ ש- Outlook יפעל במצב Unicode עם חשבון Exchange.

כדי לפתור בעיה זו, בטל תיקיות לא מקוונות, סגור את Outlook והפעל אותו מחדש, ולאחר מכן צור קובץ תיקיות לא מקוונות חדש וסנכרן את הנתונים.

אופן שימוש בקובץ נתונים שאינו Unicode או הפעלת Outlook במצב שאינו Unicode בחשבון Exchange ישפיע על לי?

אם אינך משתף הודעות ופריטים עם אנשים אשר משתמשים ב- Outlook במחשבים אשר פועלים בשפות אחרות, באפשרותך להפעיל Outlook במצב Unicode או במצב שאינו Unicode עם חשבון Exchange. החיסכון הכרוך בהפעלה במצב שאינו Unicode הוא שקובץ התיקיה הלא מקוונת המשמש עבור הפרופיל, נוצר בתבנית שאינה מספקת קיבולת אחסון גדולה יותר עבור פריטים ותיקיות. לכן, אם מגבלת הגודל של קובץ התיקיה הלא מקוונת מטרידה אותך, עליך להפעיל את Outlook במצב Unicode עם חשבון Exchange.

עם זאת, אם אתה עובד בארגון רב-לאומי או משתף הודעות ופריטים עם אנשים המשתמשים ב- Outlook במערכות הפועלות בשפות אחרות, על Outlook לפעול במצב Unicode עם חשבון Exchange. דבר זה מבטיח גם שימוש בקבצי ‎.pst בעלי יכולת Unicode ויכולת אחסון של נתוני Unicode רב-לשוניים עבור הפרופיל. כדי לעבור למצב Unicode, עיין בסעיף "שדרגתי ל- Outlook 2003 או Outlook 2007, אבל Outlook אינו פועל במצב Unicode עם חשבון Exchange".

כאשר Outlook פועל במצב שאינו Unicode בחשבון Exchange, המערכת מבוססת קוד משמש למיפוי תו. במערכת מבוססת קוד, ייתכן תו המוזן בשפה אחת לא יפיק את אותו התו בשפה אחרת ולכן, אם Outlook פועל במצב שאינו Unicode בחשבון Exchange, סביר להניח שתראה תווים שגויים, לרבות סימני שאלה.

לדוגמה, ישנם שני משתמשים — במחשב של אחד מהם פועלת גירסת השפה האנגלית של מערכת ההפעלה Microsoft Windows XP עם הקידוד הלטיני ובמחשב של המשתמש השני פועלת גירסת השפה היפנית של מערכת ההפעלה Microsoft Windows XP עם הקידוד היפני. המשתמש השני יוצר בקשת פגישה בגירסה היפנית של Outlook 2002 ושולח אותה אל המשתמש הראשון. כאשר המשתמש שאצלו פועלת הגירסה האנגלית של Outlook 2002 פותח את בקשת הפגישה, נקודות הקוד של הקידוד היפני ממופות לתווים לא צפויים או כאלה שאינם קיימים בכתב הלטיני והטקסט הנובע מפעולה זו אינו קריא. לכן בסביבה רב-לשונית, מומלץ ש- Outlook יפעל במצב Unicode עם חשבון Exchange.

הערה: מאז Outlook 2000, הגוף של פריטי Outlook Unicode, ואין ניתן לקרוא גוף ההודעה ללא קשר לשפה שבה נוצר הפריט. עם זאת, הנתונים של Outlook, כגון הקווים אל ו נושא מהודעות ואת המאפיינים המאפיינים ContactName ו- BusinessTelephoneNumber של פריטי אנשי הקשר, יהיו מוגבלות לאנשי תווים המוגדרים על-ידי קידוד שלך, אם Outlook פועל במצב שאינן Unicode בחשבון Exchange.

למידע נוסף

הוספת שפה או הגדרת העדפות השפה ב- Office

בדיקת איות ודקדוק בשפה אחרת

הערה: כתב ויתור בנוגע לתרגום מכונה: מאמר זה תורגם על-ידי מערכת מחשב, ללא התערבות אדם. Microsoft מציעה את תרגומי המכונה כדי לסייע למשתמשים שאינם דוברי אנגלית ליהנות מתוכן בנושא מוצרים, שירותים וטכנולוגיות של Microsoft. מכיוון שהמאמר תורגם על-ידי מכונה, הוא עלול להכיל שגיאות באוצר המילים, בתחביר או בדקדוק.

הרחב את הכישורים שלך
סייר בהדרכה
קבל תכונות חדשות לפני כולם
הצטרף למשתתפי Office Insider

האם מידע זה היה שימושי?

תודה על המשוב!

תודה על המשוב! נראה שכדאי לקשר אותך לאחד מנציגי התמיכה של Office.

×