יצירת ספריית ניהול תרגום

חשוב: מאמר זה תורגם בתרגום מכונה, ראה כתב ויתור. תוכל למצוא את הגרסה באנגלית של המאמר כאן לעיונך.

ספריית ניהול תרגום היא תבנית של ספריית מסמכים הזמינה עבור אתרי Microsoft Office SharePoint Server 2007 שעוצבה לסייע לארגונים ליצור, לאחסן ולנהל מסמכים מתורגמים.

בנושא זה

מבט כולל

יצירת ספריית ניהול תרגום

העלאת מסמך לספריית ניהול תרגום

סקירה

ספריית ניהול תרגום מסייעת לארגונים ליצור, לאחסן ולנהל מסמכים מתורגמים על-ידי מתן תצוגות ותכונות ספציפיות כדי להקל על תהליך התרגום הידני של מסמכים. ספריית ניהול תרגום נועדה במיוחד לאחסן מסמכים וקבצי תרגומים שלהם. הספריה עוקב אחר קשר הגומלין שבין מסמך מקור (גירסה מקורית של מסמך) תרגומים שלו ולאחר מכן מקבצת את כל המסמכים האלה יחד כדי להקל על חיפוש. בנוסף, ניתן להגדיר את הספריה עם זרימת עבודה של ניהול תרגום מיוחדים שנועדה לסייע בניהול תהליך התרגום הידני של מסמכים. לקבלת מידע נוסף אודות עבודה עם זרימת עבודה של ניהול תרגום, ראה שימוש זרימת עבודה של ניהול תרגום.

בספריה מוצעות גם מספר תכונות נוספות המסייעות לארגונים לאחסן ולנהל תרגומי מסמכים:

  • שדה מאפיינים של שפה נדרשת עבור כל המסמכים שנשמרו או הועלו לספריה מבטיח שכל המסמכים יזוהו לפי שפה.

  • בעמודות שבספריית ברירת המחדל יוצג מידע אודות המצבים 'שפה', 'מצב התרגום', 'גירסת מסמך מקור' ו'זרימת עבודה של תרגום' של המסמך.

  • באפשרותם של משמתמשים ליצור את קשרי הגומלין שבין מסמך שתורגם לבין מסמך המקור שלו על-ידי ציון אם מסמך מהווה תרגום של מסמך קיים בספריה בעת העלאת מסמך לספריה.

לראש הדף

יצירת ספריית ניהול תרגום

באפשרותך ליצור ספריית ניהול תרגום ולהוסיף זרימת עבודה של ניהול תרגום לספריה זו בו-זמנית. דרושה לך הרשאת 'ניהול רשימות' כדי ליצור ספריית ניהול תרגום עבור אתר.

יצירת ספריית ניהול תרגום

  1. בהפעלה המהירה, לחץ על הצג את כל תוכן האתר ולאחר מכן לחץ על צור.

  2. תחת ספריות, לחץ על ספריית ניהול תרגום.

    1. בתיבה שם, הקלד שם עבור הספריה. שם הספריה נדרש.

      השם מופיע בחלק העליון של דף הספריה הופך לחלק מהכתובת של דף הספריה ומופיע ברכיבי ניווט שמסייעים למשתמשים לחפש ולפתוח את הספריה.

    1. בתיבה תיאור, הקלד תיאור עבור מטרת הספריה. התיאור הוא פריט אופציונלי.

      התיאור מופיע בראש דף הספריה, מתחת לשם הספריה. אם ברצונך לאפשר לספריה לקבל תוכן באמצעות דואר אלקטרוני, באפשרותך להוסיף את כתובת הדואר האלקטרוני של הספריה לתיאור שלה, כך שאנשים יוכלו לאתר אותה בקלות.

  3. כדי להוסיף קישור לספריה זו בהפעלה המהירה, ודא שהאפשרות כן נבחרה במקטע ניווט.

  4. כדי ליצור גירסה בכל פעם שהקובץ מוכנס לספריה, בתוך מסמך היסטוריית גירסאות, לחץ על כן.

    באפשרותך לבחור במועד מאוחר יותר אם ברצונך לאחסן הן את הגירסאות הראשיות והן את הגירסאות המשניות וכן לציין את מספר הגירסאות מכל סוג שאחריהן ברצונך לעקוב.

  5. במקטע תבנית מסמך, ברשימה, לחץ על סוג קובץ ברירת המחדל בו ברצונך להשתמש כתבנית עבור קבצים הנוצרים בספריה.

  6. במקטע זרימת עבודה של ניהול תרגום, לחץ על כן כדי להוסיף זרימת עבודה של ניהול תרגום לספריה.

  7. לחץ על הבא כדי לקבוע את תצורת זרימת העבודה של ניהול תרגום.

קביעת התצורה של זרימת עבודה של ניהול תרגום

  1. בדף הוספת זרימת עבודה, במקטע שם, הקלד שם ייחודי עבור זרימת עבודה זו אם ברצונך לשנותה מערך ברירת המחדל ניהול התרגום.

  2. במקטע רשימת משימות, ציין רשימת משימות בה יש להשתמש עם זרימת עבודה זו.

    הערות: 

    • באפשרותך להשתמש ברשימת ברירת המחדל 'משימות' או ליצור רשימה חדשה. אם תשתמש ברשימת ברירת המחדל 'משימות', המשתתפים בזרימת העבודה יוכלו לאתר ולהציג את משימות זרימת העבודה שלהם בקלות באמצעות התצוגה המשימות שלי של הרשימה 'משימות'.

    • צור רשימת 'משימות' חדשה אם המשימות עבור זרימת עבודה זו יערבו או יחשפו נתונים רגישים או סודיים שברצונך לשמור בנפרד מהרשימה 'משימות' הכללית.

    • צור רשימת 'משימות' חדשה אם לארגון שלך יהיו זרימות עבודה רבות או אם זרימות עבודה יערבו משימות רבות. במקרה זה, ייתכן שתרצה ליצור רשימת 'משימות' עבור כל זרימת עבודה.

  3. במקטע רשימת היסטוריה, בחר רשימת היסטוריה שבה יש להשתמש עם זרימת עבודה זו. רשימת ההיסטוריה מציגה את כל האירועים המתרחשים במהלך כל מופע של זרימת העבודה.

    הערה: באפשרותך להשתמש ברשימת ברירת המחדל היסטוריה או ליצור רשימה חדשה. אם לארגון שלך יהיו זרימות עבודה רבות, ייתכן שתרצה ליצור רשימת היסטוריה נפרדת עבור כל זרימת עבודה.

  4. במקטע אפשרויות הפעלה, ציין את האופן והמועד בהם ניתן להתחיל זרימת עבודה או את האדם שיכול להתחיל זרימת עבודה.

    הערות: 

    • ייתכן שאפשרויות מסוימות לא יהיו זמינות אם תבנית זרימת העבודה שבחרת אינה תומכת בהן.

    • האפשרות הפעל זרימת עבודה זו כדי לאשר פרסום גירסה ראשית של פריט זמינה רק אם תמיכה עבור ניהול גירסאות ראשיות ומשניות הפכה לזמינה עבור הספריה ואם ניתן להשתמש בתבנית זרימת העבודה שבחרת עבור אישור תוכן.

  5. לחץ על הבא.

  6. במקטע 'רשימת שפות ומתרגמים', בצע אחת מהפעולות הבאות:

    • כדי לציין שזרימת העבודה תשתמש ברשימה קיימת של מתרגמים כדי להקצות משימות תרגום, לחץ על השתמש ברשימה קיימת של שפות ומתרגמים מהאתר ולאחר מכן בחר את הרשימה בה ברצונך להשתמש.

      הערה: אפשרות זו זמינה רק אם רשימת 'מתרגמים' קיימת כבר עבור האתר שלך.

    • כדי ליצור רשימה חדשה של שפות ומתרגמים לשימוש עבור מופעים של זרימת העבודה, לחץ צור רשימה חדשה של שפות ומתרגמים עבור זרימת עבודה זו, הקלד שם ייחודי עבור הרשימה בתיבה שם רשימה ולאחר מכן בחר את תיבת הסימון פתח את רשימת המתרגמים החדשה בחלון נפרד. אם ברצונך להתחיל להוסיף שמות לרשימת המתרגמים החדשים לאחר סיום ההתאמה האישית של זרימת העבודה.

  7. במקטע תאריך יעד, ציין את טווח הימים במהלכו יש להשלים משימות זרימת עבודה עבור זרימות עבודה המתחילות באופן אוטומטי.

    הערה: האפשרות להגדיר תאריך יעד זמינה רק אם בחרת להגדיר את זרימת העבודה כך שתתחיל באופן אוטומטי בעת יצירה או שינוי של מסמכים בספריה.

  8. במקטע השלם את זרימת העבודה, בחר בתיבת הסימון כאשר מסמך המקור ישתנה אם ברצונך שזרימת העבודה תושלם בעת השלמת כל המשימות או כאשר מישהו ישנה את מסמך המקור עבור התרגום.

    אם לא תבחר בתיבת סימון זו, זרימת העבודה תושלם בעת השלמת כל משימות התרגום.

  9. לחץ על אישור.

  10. אם בחרת ליצור רשימה חדשה של מתרגמים לשימוש עם זרימת עבודה זו ובחרת שהרשימה תיפתח בחלון חדש, חלון חדש ייפתח ותוכל להתחיל להוסיף שמות לרשימה.

לראש הדף

העלאת מסמך לספריית ניהול תרגום

בעת העלאת מסמך לספריית ניהול תרגום, תצטרך לספק מידע אודות מצב השפה והתרגום של מסמך זה. המסמכים שתעלה לספריית ניהול התרגום יישארו בהוצאה אליך עד למילוי המאפיינים הדרושים עבור המסמך.

  1. פתח את ספרית ניהול התרגום שאליה ברצונך להעלות מסמך.

  2. בתפריט העלאה, לחץ על העלה מסמך.

  3. במקטע העלה מסמך, לחץ על עיון כדי לאתר את המסמך הרצוי ולאחר מכן לחץ על פתח.

  4. לחץ על אישור.

  5. בדף המאפיינים עבור המסמך, הקלד את השם והכותרת של המסמך בתיבות שם וכותרת.

  6. אם המסמך שאתה מעלה הוא תרגום שהושלם של מסמך מקור בספרייה, הקלד את מספר הגירסה של מסמך המקור בתיבה גירסת מסמך המקור. מידע זה יוגדר באופן אוטומטי אם תשתמש בזרימת עבודה כדי לנהל תרגום.

    לדוגמה, אם המסמך שלך הוא תרגום של הגירסה הראשונה של מסמך המקור, הקלד 1.0. אם המסמך שאתה מעלה אינו תרגום, עליך להשאיר תיבה זו ריקה.

  7. במקטע מצב תרגום, בחר את הערך שיחול על המסמך שלך. אם המסמך שאתה מעלה הוא מסמך מקור שעליו יתבססו התרגומים, עליך להשאיר תיבה זו ריקה. מידע זה יוגדר באופן אוטומטי אם תשתמש בזרימת עבודה כדי לנהל תרגום.

  8. במקטע שפה, בחר את מאפיין השפה שיחול על המסמך שלך או לחץ על ציין ערך משלך ולאחר מכן הקלד את השפה הרצויה.

  9. אם המסמך שאתה מעלה מהווה תרגום של מסמך אחר הקיים כבר בספריה, לחץ על כן ולאחר מכן בחר את מסמך המקור עבור המסמך שלך.

    אם המסמך שאתה מעלה אינו מהווה תרגום של מסמך אחר בספרייה, לחץ על לא.

    הערה: אפשרות זו זמינה רק אם הספריה מכילה כבר יותר ממסמך אחד.

  10. לחץ על הכנסת קבצים.

לראש הדף

הערה: כתב ויתור בנוגע לתרגום מכונה: מאמר זה תורגם על-ידי מערכת מחשב, ללא התערבות אדם. Microsoft מציעה את תרגומי המכונה כדי לסייע למשתמשים שאינם דוברי אנגלית ליהנות מתוכן בנושא מוצרים, שירותים וטכנולוגיות של Microsoft. מכיוון שהמאמר תורגם על-ידי מכונה, הוא עלול להכיל שגיאות באוצר המילים, בתחביר או בדקדוק.

הרחב את הכישורים שלך
סייר בהדרכה
קבל תכונות חדשות לפני כולם
הצטרף למשתתפי Office Insider

האם מידע זה היה שימושי?

תודה על המשוב!

תודה על המשוב! נראה שכדאי לקשר אותך לאחד מנציגי התמיכה של Office.

×