Considérations d’administration de la fonction Translator moderne dans Office

Remarque :  Nous faisons de notre mieux pour vous fournir le contenu d’aide le plus récent aussi rapidement que possible dans votre langue. Cette page a été traduite automatiquement et peut donc contenir des erreurs grammaticales ou des imprécisions. Notre objectif est de faire en sorte que ce contenu vous soit utile. Pouvez-vous nous indiquer en bas de page si ces informations vous ont aidé ? Voici l’article en anglais à des fins de référence aisée.

Commençant par la version Version 1710 de Office 365 ProPlus, nous sommes en remplaçant les fonctionnalités de traduction dans client en cours par un ensemble de fonctionnalités Translator moderne optimisé en mode exclusif par le service Microsoft Translator sur le nuage.

Tant qu’administrateur ou professionnels de l’informatique responsable à déployer et gérer des Office dans votre organisation, vous vous demandez probablement ce que signifie cette modification pour vous.

Vue d’ensemble de la Translator

La nouvelle fonctionnalité Translator fournit plusieurs principaux avantages pour la plupart des clients, tels que les éléments suivants :

  • Langues source est détectées automatiquement.

  • Documents multilingues sont pris en charge.

  • Les utilisateurs puissent voir des traductions de mots sélectionnés, des expressions et d’autres options de document.

  • Les utilisateurs peuvent insérer des traductions dans le document avec la mise en forme et la fidélité conservés.

  • Les utilisateurs peuvent créer des copies traduits à la demande de documents directement dans l’application.

Notez que la liste ci-dessus n'est qu’un échantillon. Les fonctionnalités spécifiques et le comportement de traducteur peuvent dépendre de l’application, pour tenir compte des différences de scénario ou un flux de travail.

En outre, la prise en charge de la langue de la traduction par défaut du texte est augmenté pour les complète 60 langues prises en charge par Microsoft Translator, y compris une initiale 11 langues optimisé par traduction via le réseau neuronal Microsoft et avec plusieurs langues activé automatiquement au fil du temps.

Au fil du temps, des fonctionnalités supplémentaires peuvent être ajoutées à la Translator pour mieux aider les utilisateurs qui travaillent dans des langues non natif.

Modifications apportées aux fonctionnalités de traduction héritées dans Office

Il y ait une perte de fonctionnalité dans la modification moderne Translator, par rapport aux fonctionnalités de traduction héritées. Par exemple, vous ne pourrez effectuer une des opérations suivantes dans la version initiale de la Translator moderne :

  • Effectuer des recherches en mode hors connexion ou locales des mots ou expressions à l’aide des dictionnaires bilingues installés.

  • Utiliser le Mini-traducteur pour traduire un mot individuel lorsque vous pointez sur le mot.

  • Configurer des fournisseurs de services de traduction personnalisé, par exemple en local ou des fournisseurs tiers, qui sont actuellement être configuré pour chaque paire de langues (via le volet de recherche).

  • Activer ou désactiver des langues spécifiques ou des paires de langues au-delà de l’ensemble par défaut. Par exemple, désactivation d’une des langues, ou de l’activation d’une autre langue.

Les administrateurs d’actions possibles pour configurer les fonctionnalités de traduction disponibles dans Office

Si vous souhaitez utiliser la nouvelle fonctionnalité Translator moderne dans Office, il est vous ne devez rien faire pour préparer à cette modification. Lorsque vous mettez à jour vers la Version 1710, Translator sera utilisé.

Mais, si vous souhaitez que plus de temps pour préparer à cette modification ou mieux configurer Translator dans votre organisation, vous souhaiterez peut-être envisager les options suivantes :

  • Déployer un ruban personnalisé si vous souhaitez que vos utilisateurs d’accéder facilement aux nouvelles commandes de traduction. Notez que la nouvelle fonctionnalité Translator utilise le contrôle de barre d’outils différents ID (TCIDs) que les fonctionnalités de traduction héritées.

  • Continuer à utiliser le de fonctionnalités traduction existant Office, au lieu de la nouvelle fonctionnalité Translator moderne. Pour ce faire, télécharger les derniers fichiers de modèle de stratégie de groupe et activer les nouveaux paramètres de stratégie d’utiliser la fonctionnalité traduction héritées.

  • Désactiver toutes les fonctionnalités de traduction en ligne, y compris la Translator et les fonctionnalités de traduction héritées. Pour ce faire, utilisez la stratégie de groupe et activez le paramètre de stratégie n’utilisez pas de traduction automatique en ligne et désactivez le paramètre de stratégie utiliser des dictionnaires bilingues en ligne.

Informations supplémentaires sur les paramètres de stratégie de groupe pour les fonctionnalités de traduction

Le tableau suivant fournit des informations supplémentaires sur les paramètres de stratégie de groupe relatifs aux fonctionnalités de traduction.

Remarque : Ne pas être levée par le fait que certains noms de fichiers et chemins d’accès peuvent dites « Word ». Les paramètres il seront appliquent également à Excel et PowerPoint.

Nom du paramètre de stratégie

Description

Nom de fichier ADMX/ADML

Chemin d’accès1

Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées

Ce paramètre de stratégie vous permet d’utiliser des fonctionnalités de traduction héritées dans les applications Office, telle que Word, au lieu de la fonction Translator, qui utilise le service Microsoft Translator sur le nuage.

Fonctionnalités de traduction héritées sont les suivants :

  • Traduction du document entier, à l’aide de la visionneuse bilingues via un navigateur.

  • Traduction du texte sélectionné, en utilisant le volet de recherche.

  • Traduction d’un mot individuel lorsque vous pointez sur le mot, en utilisant le Mini-traducteur.

Vous devrez peut-être utiliser les fonctionnalités de traduction héritées dans les cas particuliers nécessitant une capacité de configuration supplémentaire, tels que lorsque l’utilisation de fournisseurs de traduction de client.

Si vous activez ce paramètre de stratégie, les commandes de traduction, tels que ceux dans le ruban ou dans les menus contextuels, utilise les fonctionnalités de traduction héritées au lieu de la fonction Translator.

Si vous désactivez ou ne configurez pas ce paramètre de stratégie, des commandes de traduction, tels que ceux dans le ruban ou dans les menus contextuels, va utiliser la fonctionnalité Translator au lieu des fonctionnalités de traduction héritées.

Remarque : Ce paramètre de stratégie s’applique uniquement à des applications et les versions d’Office, tels que Office 365 ProPlus, qui prennent en charge la fonctionnalité Translator.

Office

Microsoft Office 2016\Miscellaneous

N’utilisez pas de traduction automatique en ligne2

Ce paramètre de stratégie permet d’empêcher l’utilisation de la traduction des documents et du texte via le volet Rechercher des services de traduction automatique en ligne.

Si vous activez ce paramètre de stratégie, services de traduction automatique en ligne ne peuvent pas être utilisés pour traduire des documents et du texte via le volet Rechercher.

Si vous désactivez ou ne configurez pas ce paramètre de stratégie, les services de traduction automatique en ligne peuvent être utilisés pour traduire du texte via le volet Rechercher.

Word

Microsoft Word 2016\Miscellaneous

Utiliser des dictionnaires de traduction en ligne3

Ce paramètre de stratégie permet d’empêcher l’utilisation de la traduction de texte via le volet Rechercher dictionnaires en ligne.

Si vous activez ou ne configurez pas ce paramètre de stratégie, les dictionnaires en ligne peuvent être utilisés pour traduire du texte via le volet Rechercher.

Si vous désactivez ce paramètre de stratégie, les dictionnaires en ligne ne peuvent pas être utilisés pour traduire du texte via le volet Rechercher.

Word

Microsoft Word 2016\Miscellaneous

1 tous les chemins de commencent par utilisateur Configuration ordinateur\Stratégies\Modèles Templates\

2 pour des raisons de compatibilité descendante, si ce paramètre de stratégie est activé, mais le paramètre de stratégie « Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées » n’est pas activé, la fonctionnalité Translator moderne sera complètement désactivée, étant donné que la Translator ne prend en charge actuellement un mode hors connexion. Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées mais sans traduction automatique en ligne, activez ce paramètre de stratégie et le paramètre de stratégie « Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées ».

3 si ce paramètre de stratégie est activé, mais le paramètre de stratégie « Utiliser les fonctionnalités de traduction héritées » n’est pas activé, il n’existe aucun effet sur la fonctionnalité Translator moderne, car Mini-traducteur est purement traduction automatique et n’utilise pas les dictionnaires de traduction.

Développez vos compétences dans Office
Découvrez des formations
Accédez aux nouvelles fonctionnalités en avant-première
Rejoignez le programme Office Insider

Ces informations vous ont-elles été utiles ?

Nous vous remercions pour vos commentaires.

Merci pour vos commentaires. Il serait vraisemblablement utile pour vous de contacter l’un de nos agents du support Office.

×