Kui teie ettevõttes on palju erinevaid populatsioone, võite soovida muuta saidi või lehe kasutajaliidese elemendid ja uudistesisu kättesaadavaks erinevates keeltes. Selleks saate kasutada mitmekeelseid funktsioone SharePoint. Siin kirjeldatud funktsioonid pole automaatsed tõlkeriistad, kuid mitme keeleliidese funktsioon muudab kasutajaliidese kuvamiskeelt, lehetõlke abil saate luua mitu lähtesisu versiooni, mida saate seejärel käsitsi tõlkida.
Mitme keele kasutajaliides
Mitme keeleliidese (MUI) funktsiooni abil saate luua saite muudes keeltes kui SharePoint. Saidi kasutajaliides viitab teie ekraanil olevatele elementidele, mida kasutate SharePoint (nt menüüd, navigeerimisüksused ja prügikast). Kui olete keeled kättesaadavaks valinud, kuvatakse kasutajatele, kes on muutnud oma isiklikke keele- ja piirkonnasätteid, saidi liidest oma eelistatud keeles.
Kasutajaliidese elemendid on järgmised.
-
saidi tiitlit ja kirjeldust;
-
SharePoint vaikemenüüd
-
vaikeveerud;
-
kohandatud veerud (loend või sait);
-
navigeerimisriba linke.
-
Hallatavate metaandmete teenused
-
Sisuredaktori veebiosa klassikaliste avaldamislehtede jaoks
MUI-funktsioon muudab ainult kasutajaliidese vaikeelementide kuvamiskeelt. Lisatud kohandatud kasutajaliideseelemente ei tõlgita.
Lisateavet MUI-funktsiooni kohta leiate teemast SharePoint kasutajaliidese keelte valik.
Mitmekeelsed suhtlussaidid, -lehed ja -uudised
Kui töötate suhtlussaidiga, soovitame kasutada tänapäevaseid mitmekeelseid funktsioone. Saate suhtlussaitide jaoks kasutada lehetõlketööriistu, et luua koopiaid vaikekeelelehest, mida saab käsitsi tõlkida eri keelesaitidel kuvamiseks. Lisateavet selle funktsiooni kasutamise kohta leiate teemast Mitmekeelsete suhtlussaitide, -lehtede ja -uudiste loomine.
Klassikalised mitmekeelsed funktsioonid
Kui kasutate SharePoint versioonist varasemaid SharePoint Server 2019, saate kasutada variatsioonide funktsiooni. Vaadake teemat Mitmekeelsete saitide variatsioonide funktsiooni kasutamine.
NB!:
-
Alates 2018. aasta septembrist on masintõlketeenused Microsoft SharePoint. Masintõlketeenuseid saab siiski kasutada, kuid nende Visual Studio kuvatakse hoiatus. See muudatus ei mõjuta varem loodud variatsioonisilte ega võimalust kavandada tõlketegevusi või töövooge varem loodud variatsioonisiltide põhjal. Kui loote uusi variatsioonisilte, pole siltide jaoks saadaval tõlget. Selle muudatuse mõjul olevaid juhiseid on allpool kirjeldatud.
-
Nõudmisel käsitsi tõlketeenuste kasutamise asemel soovitame kasutada Bing API-sid. Masintõlkeserveri API märgitakse aegunuks, kuid see on praegu SharePoint CSOM-i kaudu saadaval. Lisateavet API kohta leiate selle artikli artiklist Masintõlketeenused SharePoint.